¿Cómo traducir la palabra "tomar un descanso en junio"?
De "Le You" de Zhuang Zhou [Dinastía anterior a Qin]
Texto original: Jeje dijo: "Cuando Peng se mudó al sur de la dinastía Ming, el agua llevaba tres Mil millas. El que subió tenía noventa mil millas. "Ve y descansa en junio".
El libro registra: "Cuando Peng emigró al Mar de China Meridional, podía batir sus alas en el agua. y agita olas de tres mil millas, y vuela en un torbellino a una altitud de miles de millas, cabalgando sobre las olas de junio El viento sale del Mar del Norte."
Introducción a la obra:
Este artículo utiliza hábilmente las fábulas, el estilo de escritura es variado y está lleno de romanticismo. Zhuangzi aboga por gobernar sin hacer nada para nutrir el futuro. Su explicación del tamaño, la dignidad, la longevidad, el bien y el mal, la ganancia y la pérdida, el honor y la desgracia del mundo es el relativismo.
Su actitud hacia la sociedad y la vida, ya sea negativa o esclarecedora, ha tenido un profundo impacto en las generaciones futuras. Odiaba la sociedad en la que "quienes roban el anzuelo castigan a quienes roban el país", se negaba a cooperar con los gobernantes, despreciaba la riqueza y negaba la existencia de fantasmas y dioses. Todo esto tiene significados positivos y merece reconocimiento.