La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Principios básicos de la interpretación y traducción simultáneas

Principios básicos de la interpretación y traducción simultáneas

La interpretación simultánea es a la vez un arte y una tecnología. Por lo tanto, existen algunos principios básicos que se pueden seguir en la traducción para lograr una interpretación más efectiva. En la traducción simultánea, especialmente en la traducción simultánea chino-inglés, se pueden utilizar los siguientes principios para guiar nuestra traducción: La "fidelidad" siempre se ha considerado como el estándar para probar la traducción. Sin embargo, en la interpretación simultánea, a veces resulta difícil ser "fiel" al texto original y, a veces, éste no es reconocido por el público. La interpretación se diferencia de la traducción, que puede concebirse y perfeccionarse con tiempo suficiente. La interpretación simultánea requiere que el intérprete reorganice la información recibida en un tiempo muy limitado para que el público objetivo pueda comprender el discurso del orador. Por lo tanto, en la traducción simultánea, a veces resulta difícil traducir perfectamente palabras, frases y oraciones en el idioma de origen. Lo que el traductor debe esforzarse por hacer es captar el mensaje principal que el hablante del idioma de origen quiere transmitir basándose en las palabras, frases y contenido del texto recibidos, y al mismo tiempo expresarlo en un idioma que sea fácil de entender para la audiencia. . En otras palabras, en el proceso de traducción, debemos lograr una "equivalencia de información" general. La interpretación simultánea es la traducción más difícil entre las diversas actividades de traducción y no todas las personas son competentes. En el ambiente tenso de una conferencia internacional, no es fácil para un intérprete escuchar y traducir continuamente. Para aprender bien esta habilidad, es necesario cumplir ciertas condiciones, como sólidas habilidades para escuchar y hablar en inglés, buena pronunciación y entonación en inglés y chino, pensamiento rápido, respuesta rápida, interés en temas internacionales y amplio conocimiento.

Con el rápido aumento de los intercambios internacionales, las conferencias internacionales a gran escala tienen una gran demanda de intérpretes simultáneos de alta calidad. Actualmente, el número de intérpretes simultáneos está lejos de cubrir la creciente demanda de comunicación externa.