La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Cómo llamó por primera vez Zhou Zuoren prosa literaria en junio de 1921?

¿Cómo llamó por primera vez Zhou Zuoren prosa literaria en junio de 1921?

Zhou Zuoren tomó la iniciativa al calificar de bella la prosa literaria en junio de 1921. Zhou Zuoren (1885 65438 + 16 de octubre - 6 de mayo de 1967), anteriormente conocido como Zhou Yimou, también conocido como Zhou Kuimao, luego cambió su nombre a Zhou Zuoren, también conocido como Qi Ming, Meng Qi y Meng Qi.

Es el hermano menor de Lu Xun () y el hermano menor de Zhou. Famoso ensayista, teórico literario, crítico, poeta, traductor, pensador, pionero del folklore chino moderno y destacado representante del Movimiento de la Nueva Cultura.

Se ha desempeñado sucesivamente como profesor en la Universidad Nacional de Pekín, director del Departamento de Literatura Oriental, director del Departamento de Nueva Literatura de la Universidad de Yenching y profesor invitado. Durante el Movimiento Nueva Cultura, fue un importante coautor de "Nueva Juventud" y se desempeñó como editor en jefe de "Nueva Sociedad de Tendencias".

Después del Movimiento del 4 de Mayo, Zheng Zhenduo, Ye Zhenduo, Xu Dishan y otros iniciaron el establecimiento de una asociación de investigación literaria. Junto con Lu Xun, Lin Yutang y Sun Fuyuan, fundó "Yusi Weekly" y se desempeñó como editor en jefe y colaborador principal. Una vez se desempeñó como presidente de la Sociedad de Esperanto de Pekín. ?

Durante la Guerra Nacional Antijaponesa, fue supervisada por la Administración General de Educación de la Comisión de Asuntos Políticos Títeres del Norte de China. Tras el final de la Guerra Antijaponesa, fue encarcelado y puesto en libertad en 1949. En sus últimos años se dedicó principalmente a trabajos de traducción.

Es autor de "Mi jardín", "El libro en un día lluvioso", "Colecciones de Hablando de dragones", "La ciudad natal de Lu Xun", "Personajes de las novelas de Lu Xun", "Recopilados Obras de Tang Zhi", "Recuerdos de Tang Zhi", etc. y tradujo "Historias salvajes japonesas seleccionadas", "Fábulas de Esopo" y "El diálogo de Luji Arnos", etc.