La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Quién sabe cómo traducir la primera oración del cuarto párrafo del texto en inglés 4 del examen de ingreso de posgrado de 2006 (consulte la pregunta complementaria)? ¡Aprecio tu consejo! ! ! !

¿Quién sabe cómo traducir la primera oración del cuarto párrafo del texto en inglés 4 del examen de ingreso de posgrado de 2006 (consulte la pregunta complementaria)? ¡Aprecio tu consejo! ! ! !

Esto debe traducirse combinando las oraciones superior e inferior, por lo que daré estos significados.

Casi: casi, casi

Después de todo: después de todo, después de todo.

Completamente: Completamente

Modeng: Estimado, debes haber interrumpido la oración por error. Aquí es "una forma de babablabla", y "moderno" es una modificación, por lo que, en términos generales, "una forma moderna de algo" es una forma y un modo modernos.

La frase completa está traducida directamente por mí:

Después de todo, ¿cuál es la expresión casi completa de la felicidad en la sociedad moderna?

Si hay frases superiores e inferiores, debería traducirse mejor.