La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - ¿Cuál es el poema completo y la traducción de "Baitou Yin" de Zhuo Wenjun?

¿Cuál es el poema completo y la traducción de "Baitou Yin" de Zhuo Wenjun?

Poema completo:

Es tan blanco como la nieve en la montaña, tan brillante como la luna entre las nubes. Escuché que tenías dos opiniones, así que vine a resolverlas.

La fiesta de hoy, Mingdangou Shuitou. El cocodrilo está en la zanja y el agua de la zanja fluye de este a oeste.

Desolado y miserable, no hay necesidad de llorar al casarse. Deseo tener a la persona de mi corazón y permanecer juntos para siempre.

¿Por qué las cañas de bambú se curvan y las colas de pez están tan pegajosas? Un hombre se preocupa por su espíritu, ¡para qué usar dinero y un cuchillo!

Traducción:

El amor debe ser tan puro como la nieve en la montaña y tan brillante como la luna entre las nubes. Escuché que tienes dudas, así que vine a romper contigo.

Hoy es como el último reencuentro y mañana nos separaremos en Goutou. Moví mis pasos lentamente a lo largo de la zanja. Mi vida pasada fue como agua que fluye hacia el este, desaparecida para siempre.

Cuando salí de casa decididamente para seguirte, no lloré miserablemente como otras chicas. Pensé que si me casaba con una novia afectuosa y devota, podrían amarnos hasta la vejez y ser felices para siempre.

El amor entre un hombre y una mujer es tan ligero y largo como una caña de pescar, y el pez es tan vivaz y lindo. Los hombres deben anteponer el afecto. La pérdida del amor sincero no puede compensarse con dinero ni con tesoros.

Apreciación:

Este poema crea la imagen de una mujer abandonada con una personalidad distintiva. No solo refleja la tragedia matrimonial de las mujeres en la sociedad feudal, sino que también se centra en elogiar la heroína. actitud noble hacia el amor y sus bellos sentimientos. Valora la amistad y desprecia el dinero.

Exigir determinación y oponerse a "dos mentes". Cuando supo que su marido era emocionalmente poco profesional, no mostró el más mínimo compromiso, ni la locura de las maldiciones o la tristeza de la debilidad, mostrando la dignidad de la propia personalidad de una mujer.

Enterró su dolor en lo más profundo de su corazón y se despidió de su desalmado marido con calma y gentileza mientras tomaba una copa. ¡Qué tranquila y de mente abierta estaba! Aunque tiene recuerdos y fantasías nostálgicos sobre su antiguo amor, es más bien una reflexión profunda sobre la vida. Por tanto, se diferencia mucho de la imagen general de las mujeres abandonadas en los poemas antiguos, mostrando la personalidad de "ésta".

Todo el poema utiliza metáforas y paralelos, y las metáforas como la nieve, la luna, el agua de una zanja, las cañas de bambú y las colas de pez son vívidas, vívidas y estimulantes. Las oraciones 1, 2, 5, 6, 13 y 14 son todas correctas y naturales. Además, hay cuatro oraciones con una interpretación, y cada interpretación cambia de rima, y ​​el significado poético también fluctúa en consecuencia, y la voz y la emoción del poema están perfectamente unificadas.