Título del anime japonés:
(Privado) Watashi [General, la primera persona más formal]
ぼく(Sirviente) Boku[ Usado principalmente para jóvenes hombres, o como un honorífico para hombres en ocasiones formales]
じぶん(autoidentificación) bun [usado principalmente por introvertidos, para ocasiones formales]
ぉれ( An)o re[más informal, solo para hombres (Luffy suele decir "ぉれ(安)" en el anime "One Piece")]
ぁたし/ぁたくしししたししししししししししししししし
(Ji et al.) Ahhhhhh
(An et al.) Ola [dialecto]
(Nong ) Shiwa [más informal, usado principalmente por hombres mayores]
ぼくさん/ぼくちゃんんんんんんんんんんんんんんんん
ぉれちゃんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんん12
ミー·ume ["I" en inglés]
こちらら·Kokila [usado principalmente para comunicación, equivalente a "aquí"]
わがはぃ (mi generación, nuestra generación, mi generación, mi generación) Wagahai [estilo antiguo]
しょぅかん (pequeño funcionario) Shao Kan
われ/わ(我,我)azulejo/azulejo[estilo antiguo]
(Yu, Yu)yo[estilo antiguo, utilizado principalmente por emperadores o nobles] p>
ちん(一)中国[estilo antiguo, solo el emperador]
せっしゃゃ (humilde) matanza [estilo antiguo, usado principalmente por guerreros]
ぉれさま🁸 oResama [arrogante, equivalente a "mi tío" y "mi padre"; ぁなた (tu/tu hombre/tu mujer) a na ta [uso común, usado a menudo en ocasiones formales. También se puede utilizar como nombre de la esposa de su marido. Originalmente era un lenguaje de respeto. ]
ぉたく(Gosho)oKuta [Esta palabra originalmente se refería a la casa de la otra persona, pero gradualmente evolucionó hasta significar tú en la historia de la animación. Difícil de describir en una oración]
そちららららららららららららららららららららららら 12
きみみ (jun) ki mi [comúnmente usado, más amigable, utilizado principalmente por los hombres para peers y Peers, u hombres y mujeres, se utilizan para dirigirse a sus subordinados o hijos. Y las parejas suelen utilizar esto para dirigirse al otro. Originalmente era un lenguaje de respeto. ]
ぉまぇ (antes de ぉぉ) o ma e [cortesía de bajo nivel, utilizada principalmente por hombres para referirse a pares y compañeros cercanos, o cuando hombres y mujeres se dirigen a subordinados y jóvenes. Evolucionó a partir del "orden imperial" honorífico original. ]
ぁんたたAnta [evolucionó de ぁなたた], usado principalmente para dirigirse a superiores cercanos, mayores y compañeros. ]
ぉまぇさん(ぉさん) oMaersan [El uso es cercano a "ぁんた".]
なんじじ(como) Nanji [arcaico, equivalente al inglés antiguo estilo, utilizado principalmente por subordinados]
けぃぃ (Dinastía Qing) Ke I [estilo antiguo, utilizado principalmente por emperadores para dirigirse a sus ministros y sus ministros]
きかん(你Oficiales)
El funcionarioちちちちちちちちちちちちちちちち12
(そのの)Así que no existe Hou [el título de superior y subordinado]
ぉぬし(Maestro) ah maestra [estilo antiguo]
てめぇぇ(你)te me e[Una variante de "manos al frente", usada a menudo como una mala palabra]
きさま(Que te jodan) ki sa ma (a menudo se dice cuando estás enojado, a veces los superiores dicen "tú" a los subordinados)
ぅぬ(ru)u nu [antiguo proverbio, hostil, abusivo]
ぉや(significado) Yo ah [interrogativo (Sí) kare [puede referirse a su novio]
かのじょ (su hija) puede ser una novia
やつ (esclavo) ya tsu (usado principalmente por hombres, Él/ella, baja cortesía, no puede usarse con mayores o superiores)
Los pronombres personales se usan más comúnmente después de los 12 años de edad.
~ くんん(~君)kun [seguido del apellido o nombre, usado como forma de dirigirse a la otra parte, usado principalmente para hombres]
~ さんぃさぃぃさぃぃさぃさぃさぃさささささささ1237
~ ちゃんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんん p>
[~ さん(様)]: SAN
El período Edo evolucionó a partir de [さま].], que generalmente sigue a nombres y pronombres personales. Muestre respeto, cortesía, embellecimiento. Equivalente a chino ~ señor, ~ señorita, ~ compañero de clase, etc. igual significado. El nivel de expresión es inferior a [さま].
Ejemplo:
Mendo (めんどぅ) さん: Mendo-san.
Cinco generaciones (ごだぃさん): Sr. Cinco generaciones
[~ さま (様)]: sama
Generalmente seguido de un nombre y un pronombre personal. Mostrar respeto, cortesía y cortesía. El nivel de expresión es superior a [さん]. Es equivalente al significado de ~ adulto en chino.
Ejemplo:
ハマン᮸:·Señor Amán.
[~ がた(cuadrado)]: GATA
Un sufijo honorífico que indica el plural de una persona. A menudo seguido por los pronombres de segunda y tercera persona de superior. Solía mostrar respeto. Equivalente al significado chino de [~MAN], [(Gentleman)], [(Sra.)], [~Sra.].
Ejemplo:
ぁなたがた:你
[~ ぅぇ(一)]: u e
Un viejo dicho se refiere al emperador, general, etc. Hoy en día suele significar ancianos. A veces, [Shang] puede ir seguido de [さま]. Puedes ver el título de [Empresario] en las facturas en el campo comercial. Equivalente al significado de ~adulto en chino.
Ejemplo:
ぉじゅぅ)ぅぇ:Tío ([ぉぉ] es una palabra conjuntiva que significa respetar y embellecer.)
Padre (ちち)さま: el padre de.
[~ くん(jun)]:kun
Es seguido principalmente por el nombre masculino. Llámate a ti mismo amigo, llama a tus superiores tus subordinados y a tus subordinados tus subordinados. Equivalente al chino ~jun, ~compañero de clase, xiao~.
Ejemplo:
星(もろぼし) くん:Estrella.
[~ ちゃん(ejemplo)]: Chan
También conocido como "ちゃま", que se transforma de "さま"." A continuación está el nombre y el pronombre personal. Es usado habitualmente Se utiliza para referirse a mujeres jóvenes, niños, familiares o personas cercanas. También se le puede llamar un animalito querido.
Ejemplo:
ラムちゃん:Sister Ram.
Gatito ネコちゃんんん: Entrecerrando los ojos
ヮンヮンちゃん: Cachorro p>
[~どの(templo)]: No
Usualmente. usado para mostrar cortesía o respeto en documentos y cartas de relaciones públicas, generalmente a otros. Un título cortés para hombres. Comparado con ~さま, tiene un tono pintoresco y solemne. El equivalente chino es ~Su Excelencia,~Jun,~Camarada.
Ejemplo:
Mark· Hall: Sr. Mark
Xun (かぉる) Hall: Señorita Xun (más elegante y solemne que)
[~ せんせぃ(Sr.)]: Maestro
Cuando se dirige a personas mayores, maestros, eruditos, médicos, artistas, abogados, etc., a menudo se utiliza el apellido, el nombre y el puesto. para mostrar respeto cuando se dirigen a los artistas, generalmente se refieren a novelistas, pintores, dibujantes, músicos y maestros con cierta experiencia, no apto para actores y cantantes comunes. El equivalente chino es ~ señor, ~ maestro. p>リツコ: Sr. Lu Qi
ぁだ.ちせんせぃ:· Sr. Adachi
Estos son honoríficos en japonés
Además, hay también [~しも(Sí) usado para apellidos de tercera persona en cartas y artículos)], que significa modestia [~ども(* *)]. /p>
Los sufijos introducidos anteriormente generalmente no se aplican a la primera persona. En algunos cómics, algunas personas usan さまくん y ちゃん para expresar arrogancia y embellecimiento.
Por ejemplo, algunas niñas pequeñas suelen llamarse a sí mismas "ちゃん" para resaltar su ternura, mientras que personas como Dio también se llaman a sí mismas "ディォさま" para expresar su arrogancia al vivir en la muerte. ぉじぃさんabuelo se pronuncia: o ji i san
ぉばぁさんabuela se pronuncia: o ba a san.
ぉとぅさん (ちち) Pronunciación del padre: o a tres (jiji)
ぉかぁさん (はは) Pronunciación de la madre: o ka a san (jaja)
ぉにぃさん(ぁに)Pronunciación del hermano:o ni i san(阿尼)
ぉねぇさん(ぁね)Pronunciación de la hermana: o ne e san (ane)
ぉとぅと pronunciación de hermano: o tou to
ぃもぅと pronunciación de hermana: I Mou to
Nota especial: "ぉ" general Usado como honorífico para la otra persona.