¿De qué sirve aprender inglés médico?
Creo que el inglés médico involucra principalmente estos aspectos:
Lenguaje cotidiano, incluidas conversaciones situacionales comunes en el proceso médico.
Probablemente la mejor forma de utilizar términos literarios sea mediante traducciones escritas del chino al inglés. Es fácil entender la esencia de un documento, pero no tan fácil traducirlo palabra por palabra.
Lenguaje de la reunión, incluido el lenguaje situacional durante todo el proceso de participación en la reunión.
Es fácil reconocer el vocabulario profesional, pero cuesta pronunciarlo correctamente. Lo mejor es escuchar la pronunciación estándar y no darla por sentado.
Nuevas palabras y nuevos temas se desarrollan cada vez más rápido, y nuevas palabras surgen sin cesar, que no se pueden resolver con un simple aprendizaje.