La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - Bell Idioma extranjero

Bell Idioma extranjero

Wang Fuxiang: Vicedecano, profesor y tutor de maestría de la Escuela de Traducción e Interpretación de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Nacido en Pekín en 1952. En 1973, fue admitido en el Departamento de Inglés de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing para estudiar inglés. En 1977 permaneció en la escuela para enseñar. En 1981, recibió una beca del gobierno australiano (ADAP) para estudiar una maestría en Australia. A finales de 1983 regresó a China con su maestría. En 1987, por invitación del Ministerio de Educación, viajó a Corea del Norte para formar intérpretes simultáneos nacionales y regresó a China a finales de 1988. Fue la primera persona en China en presentar el sistema de investigación del lenguaje corporal occidental a los lectores nacionales.

Ámbitos de investigación: lingüística, psicolingüística, teoría y práctica de la traducción, psicología educativa, filosofía del lenguaje, etc.

Principales logros de la investigación científica: el profesor Wang Fuxiang ha escrito extensamente y sus 52 obras tienen una gran influencia en China. Entre ellos, "Mysterious Body Language" es el primer libro más vendido en China que presenta sistemáticamente la investigación en este campo. El libro original "International Phonetic Alphabet and Phonetics" ha sido catalogado como el primer libro más vendido de su tipo en China. durante cinco años consecutivos. Además, el profesor Wang también ha presidido varios proyectos de investigación científica y participado en muchas actividades académicas y sociales importantes.

Principales cursos impartidos: traducción inglés-chino, traducción chino-inglés, habilidades de negociación, lenguaje y comunicación silenciosos, lenguaje y pensamiento, etc.

Zhang Wen: Decano, profesor y tutor de máster de la Escuela de Traducción e Interpretación de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing.

Trabajo social a tiempo parcial: actualmente presidente del Consejo Asia-Pacífico para la Educación Turística (APac-CHRIE), revisor de muchas revistas académicas como "Tourism Management" y miembro del consejo editorial de "China Tourism". Investigación". Visitó la Escuela de Gestión Turística de la Universidad de Hawaii y el Departamento de Sociología de la Universidad de Pekín.

Principales áreas de investigación: comunicación intercultural, teoría y práctica de la traducción, investigación del impacto del turismo, cultura turística.

Principales logros de la investigación científica: Sus trabajos incluyen "Tutorial de interpretación avanzada inglés-chino y chino-inglés", "Tutorial de interpretación avanzada de inglés", "Investigación de la teoría de la interpretación", "Turismo y cultura", etc. , y ha traducido más de 65,438+00 libros como "American Spirit" y "Scenic Spot Development and Management", que han sido publicados en revistas académicas como "Tourism Management", "Tourism Journal" y "Tourism Current Journal". . Ha sido anfitrión de más de 10 proyectos en Beijing, el Fondo Nacional de Tailandia y el Fondo Rockefeller.

Principales cursos impartidos: Investigación de Impacto Turístico, Investigación en Cultura Turística (grado); Comunicación y Gestión Transcultural, Interpretación Inglés-Chino (pregrado), etc.

¿Estás presentando el examen de acceso al posgrado? ¡Te deseo éxito, niña!