Versión general del contrato de arrendamiento de fábrica
Versión general del contrato de arrendamiento de fábrica
Versión general del contrato de arrendamiento de fábrica Si desea obtener el derecho de uso de la fábrica, debe firmar un contrato de arrendamiento de fábrica, que es. legalmente vinculante durante el período de arrendamiento, antes de firmar el contrato, debe comprender el contrato para evitar ser engañado. A continuación he compilado una versión general del contrato de arrendamiento de fábrica. Contrato de Arrendamiento de Fábrica Versión General 1
Arrendador (Parte A)
Dirección: Teléfono:
Arrendatario (Parte B)
p>Dirección: Teléfono:
De acuerdo con las regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B celebran voluntariamente el siguiente acuerdo a través de consultas amistosas:
1. El Partido A transferirá Dongguan Ciudad al El dormitorio de la fábrica en Daping Village, Xia Town se alquila al Partido B para su uso, con un área de aproximadamente ____ metros cuadrados.
2. La parte B alquilará la fábrica por tres años, es decir, de ____ mes __ a ____ mes __. Los primeros 30 días son el período de decoración, durante el cual la Parte A está exenta de alquiler. La hora oficial de inicio del alquiler es ____año___mes__día.
3. El alquiler mensual de las fábricas y dormitorios*** se calcula en 9.000 yuanes RMB (¥____________ yuanes)
4. Cuando la Parte A y la Parte B firman el contrato, la Parte B pagará a la Parte A El depósito de seguridad es RMB________ yuanes y el primer mes de alquiler es RMB________ yuanes. Después de que la Parte B haya pagado el alquiler y todos los gastos al final del contrato, la Parte A devolverá el depósito de seguridad a la Parte B en su totalidad sin intereses.
5. La Parte B deberá pagar el alquiler a la Parte A antes del día 10 de cada mes.
6. La Parte A arrendará el edificio de la fábrica a la Parte B para fines de producción. Si la Parte B la utiliza para otros fines, la Parte A debe obtener el consentimiento por escrito y seguir los procedimientos para cambiar el uso de la casa de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
7. El partido A proporciona electricidad y agua al partido B. Las tarifas de electricidad se cobran según las normas de la empresa suministradora de energía. Las tarifas del agua se cobran de acuerdo con los estándares de la compañía de agua.
8. La Parte B mantendrá la apariencia original de los edificios de la fábrica y los dormitorios, y no demolerá ni modificará edificios, instalaciones o equipos a voluntad. Si la Parte B necesita renovar o reparar el edificio, debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de poder implementarlo.
9. Durante la vigencia del contrato, la Parte B deberá operar y administrar de acuerdo con la ley, y ser responsable de la seguridad, prevención de incendios y prevención de robos en la fábrica alquilada y áreas públicas en caso de comportamiento ilegal. ocurre, la Parte B será responsable. La Parte B utilizará la propiedad adecuadamente de acuerdo con las políticas y leyes nacionales, y pagará la industria y el comercio, impuestos y otras tarifas estipuladas por el estado según sea necesario.
10. Durante el período de validez de este contrato, si el país o la Parte A y la Parte B tienen nuevos planes, ambas partes cooperarán con la implementación de los nuevos planes. La Parte A deberá notificar a la Parte B tres meses. de antemano, y ambas partes negociarán para resolverlo.
11. Durante el período de vigencia de este contrato, si cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte tendrá derecho a rescindir este contrato. La parte infractora será responsable de compensar las pérdidas económicas que cause.
12. Si ocurren desastres naturales, fuerza mayor o accidentes que hagan imposible la ejecución del presente contrato, este quedará automáticamente rescindido.
13. Después de la expiración de este contrato, si la Parte B necesita continuar alquilando, deberá realizar una solicitud de renovación tres meses antes de la expiración del período de validez. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.
14. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.
15. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal. Entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado por los representantes del Partido A y del Partido B.
Parte A (firma y sello) Firma del representante:
Parte B (firma y sello) Firma del representante:
Hora de la firma del contrato : Año, mes y día Comunes a los contratos de arrendamiento de fábrica Versión 2
Arrendador (Parte A):
Representante legal:
Arrendatario (Parte B):
Representante legal:
Número de cédula de identidad o número de licencia de negocio industrial y comercial:
Según normativa nacional pertinente, Parte A y la Parte B celebran un acuerdo sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo. Con respecto a los asuntos relacionados con el arrendamiento de la Parte A de su fábrica de propiedad legal a la Parte B, las dos partes llegaron a un acuerdo y firmaron un contrato de arrendamiento de la siguiente manera:
1. Arrendamiento de la fábrica
La Parte A estará ubicada en La fábrica se alquila a la Parte B para uso comercial (los elementos comerciales deben detallarse) y el área del edificio arrendado es cuadrada. metros. El tipo de edificio de la fábrica es estructura.
2. Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de años, es decir, comenzando desde el día del mes del año y finalizando el día del mes del año
3. Plazo de entrega
A partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato de arrendamiento, la Parte A entregará la fábrica a la Parte B para su uso en su estado actual, y la Parte B se compromete a alquilar la fábrica e instalaciones en su estado actual.
IV. Depósito de garantía y alquiler
1. Depósito de garantía.
Una vez que la Parte A y la Parte B firmen el contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de alquiler de fábrica de yuanes RMB (en mayúsculas: ). El depósito se deposita en la Parte A sin intereses. Si la Parte B no continúa el contrato de arrendamiento después de que expire el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará la fábrica y las instalaciones públicas de apoyo para detectar daños y pagará todos los cargos (facturas de agua y electricidad, impuestos sobre bienes inmuebles, impuestos sobre la tierra generados por el alquiler y los impuestos correspondientes). los departamentos deben cobrar tarifas, etc.), la Parte A devolverá el depósito a la Parte B sin intereses. Si la Parte B causa daños a los edificios de la fábrica de la Parte A y a las instalaciones públicas de apoyo, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si no se puede reparar, la Parte B compensará según el precio. Esta parte del coste se deducirá del depósito y la Parte A devolverá el importe restante a la Parte B. Si el depósito fuera insuficiente para cubrir los costes de compensación, el exceso será pagado por la Parte B a la Parte A.
2. Cálculo del alquiler.
Las Partes A y B acordaron que el alquiler mensual por metro cuadrado de área de construcción durante el primer año de arrendamiento de la fábrica será de yuanes RMB (en letras mayúsculas: ). El alquiler mensual total es RMB (mayúscula:) y el alquiler anual total es RMB (mayúscula:). A partir del segundo año, el alquiler aumentará anualmente con base en el año anterior (se recomienda que el aumento anual no sea inferior a 3, o se aumente cada tres años, y cada incremento no sea inferior a 10) . Los detalles del alquiler para cada año se muestran en la siguiente tabla:
La parte B debe pagar el alquiler mensual antes del primer día de cada mes. La parte A emitirá un recibo. el pueblo a la hora de cobrar el alquiler. Si el alquiler se retrasa y no se paga, la Parte A debe pagar un recargo por el alquiler adeudado por cada día de retraso. Después de que la Parte A solicite el pago, si la Parte B aún no paga el alquiler en su totalidad antes de fin de mes, se considerará que la Parte B ha incumplido unilateralmente el contrato.
3. Pago del alquiler.
V. Mantenimiento
1. La Parte B tendrá derecho a utilizar la fábrica y las instalaciones auxiliares durante el período de arrendamiento. La Parte B será responsable del mantenimiento y conservación de la fábrica y las instalaciones auxiliares, y garantizará que las instalaciones auxiliares se devuelvan a la Parte A junto con la fábrica en condiciones operativas confiables cuando se rescinda este contrato. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar esto.
2. La Parte B es responsable del uso y mantenimiento adecuados de los accesorios de fábrica, y debe eliminar todas las fallas y peligros posibles de manera oportuna para evitar todos los posibles peligros ocultos.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe garantizar la seguridad de la propiedad de la Parte A y comprar un seguro de propiedad. La Parte B es responsable de la seguridad de la fábrica.
La Parte B cuidará bien de la fábrica durante el período de arrendamiento. Si la fábrica sufre daños debido al uso de la Parte B y no puede repararse, la Parte B compensará a la Parte A por el costo de la fábrica (excluyendo daños naturales y desastres naturales de fuerza mayor). ).
VI.Protección ambiental, protección contra incendios y seguridad de la producción
1. Las industrias operadas por la propiedad arrendada de la Parte B deben cumplir con las políticas industriales nacionales y no deben participar en industrias restringidas por el estado. o desalentado por el gobierno local de la ciudad.
2. Las industrias operadas por la propiedad arrendada de la Parte B deben cumplir con los requisitos de evaluación de impacto ambiental, y durante la producción, los contaminantes deben cumplir estrictamente con los requisitos de protección ambiental y cumplir con los estándares nacionales de emisión.
3. La Parte B debe cumplir estrictamente con los sistemas de seguridad de producción y protección contra incendios pertinentes durante el período de arrendamiento, ser responsable de la prevención de incendios y la seguridad de producción en la fábrica y realizar activamente trabajos de seguridad de producción y protección contra incendios. En caso contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y pérdidas que de ello se deriven.
4. La Parte A tiene derecho a inspeccionar la seguridad contra incendios de la fábrica, y la Parte B no se negará sin razón.
VII. Administración de la propiedad
1. Cuando expire el contrato de arrendamiento o el contrato se rescinda anticipadamente, la Parte B limpiará y reubicará la fábrica en la fecha de vencimiento del contrato de arrendamiento o del fecha de terminación anticipada y devolver la fábrica a la Parte A. Si la Parte B no limpia los escombros al devolver el edificio de la fábrica, la Parte A será responsable de los costos incurridos por la Parte B en la limpieza de los escombros.
2. Al utilizar la fábrica, la Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las regulaciones pertinentes de la Parte A sobre la gestión de la propiedad de la fábrica. Si hay alguna violación, la Parte B deberá asumir lo correspondiente. responsabilidades. Si la Parte B viola las normas anteriores y afecta el funcionamiento normal de otros usuarios alrededor del edificio, la Parte B compensará las pérdidas causadas.
8. Términos de decoración
1. La Parte A deberá proporcionar instalaciones de agua y electricidad hasta la puerta de la fábrica (es decir, mesa) de acuerdo con la estructura actual de la fábrica y las instalaciones intactas existentes (incluidas carga eléctrica existente (frente), y todas las instalaciones detrás del medidor (incluidas todas las líneas de agua y electricidad dentro y fuera de la fábrica, etc.) se construirán por cuenta propia de la Parte B y serán propiedad de la Parte A sin costo alguno. vencimiento del contrato de arrendamiento. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita decorar o reconstruir la fábrica, debe presentar un plan de diseño de decoración o reconstrucción a la Parte A con anticipación, obtener el consentimiento por escrito de la Parte A e informar a los departamentos gubernamentales pertinentes al mismo tiempo. Si el plan de decoración o reconstrucción puede tener un impacto en la estructura de la fábrica, las partes públicas y otros usuarios adyacentes, la Parte A podrá plantear objeciones a esta parte del plan y la Parte B deberá modificarla. El coste de la alteración y decoración correrá a cargo de la Parte B.
2. Los derechos de propiedad de los accesorios fijos agregados durante la decoración y reconstrucción pertenecen al Partido A, y el Partido B no tiene derecho a exigir que el Partido A los subvencione.
9. Impuestos relevantes y responsabilidades operativas
1. Durante el período de arrendamiento, todos los impuestos y tarifas incurridos por la Parte B al alquilar la fábrica, incluidos: facturas de agua y electricidad, facturas de teléfono. , tarifas de saneamiento ambiental y seguridad pública El Partido B es responsable de todos los cargos de los departamentos gubernamentales, como tarifas, impuestos de alquiler y otros impuestos industriales y comerciales, así como de otros diversos repartos sociales.
2. La Parte B debe operar cumpliendo con la ley. Todos los reclamos, deudas, disputas legales, económicas, de seguridad, laborales y todos los imprevistos que ocurran durante el período de operación son responsabilidad de la Parte B y tienen. nada que ver con el Partido A.
10. Cancelación y rescisión del contrato
1. La Parte B no rescindirá este contrato por adelantado sin el consentimiento por escrito de la Parte A. Si la Parte B realmente necesita rescindir el contrato por adelantado, debe notificar a la Parte A por escrito con 2 meses de anticipación y completar los siguientes procedimientos antes de rescindir el contrato por adelantado:
(1) Devolver la fábrica a la Parte A;
(2) Pagar el alquiler durante el período de arrendamiento y otros gastos incurridos debido a este contrato
(3) El depósito de garantía del arrendamiento de la Parte B pertenecerá a la Parte A libre de cargar.
2. Si este contrato se rescinde anticipadamente o vence, y ambas partes no logran llegar a un acuerdo de renovación del arrendamiento, la Parte B trasladará y devolverá la fábrica a la Parte A en la fecha de terminación o antes del vencimiento del contrato. el periodo de arrendamiento. Todas las instalaciones fijas de agua, electricidad, extinción de incendios y todas las decoraciones fijas instaladas por la Parte B en la fábrica de la Parte A pertenecerán a la Parte A sin cargo alguno. La Parte B no las desmantelará y la Parte A no realizará ninguna compensación.
3. Si la Parte B necesita continuar el contrato de arrendamiento cuando expire, la Parte B deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A tres meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y luego firmar un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte. El consentimiento de A.
11. Descargo de responsabilidad
1. Si la fábrica de la Parte A sufre daños y la Parte B pierde debido a desastres naturales u otra fuerza mayor, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua.
2. Durante el período de arrendamiento, la requisición de fábricas debido a la planificación urbana y el desarrollo de la construcción por parte del gobierno no constituye un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. La Parte A no hará ninguna compensación a la Parte B. La compensación El problema se manejará de acuerdo con las regulaciones gubernamentales pertinentes.
3. Este contrato es firmado por la Parte A y la Parte B sobre la base del cumplimiento de las políticas, leyes y regulaciones nacionales vigentes. Si entra en conflicto con nuevas políticas, leyes y regulaciones nacionales durante el período de arrendamiento, lo que hace que este contrato deba rescindirse, ambas partes no se responsabilizarán mutuamente por el incumplimiento del contrato.
12. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, se considerará incumplimiento unilateral del contrato por parte de la Parte B:
1. Subarrendar o subarrendar la fábrica arrendada sin Parte El consentimiento por escrito de A.
2. Cambiar el propósito de la fábrica sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
3. No haber pagado el alquiler con más de tres días de retraso.
4. La parte B deja de alquilar a mitad de camino.
13. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A incumple el contrato, se devolverá el doble de la fianza a la Parte B, y parte del alquiler pagado por la Parte B desde la fecha del incumplimiento será reembolsada, y este contrato quedará rescindido.
2. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato, recuperar la fábrica, confiscar el depósito y no se reembolsará el alquiler pagado por la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a disponer de la fábrica, y la Parte B también voluntariamente y acepta el método de disposición de la Parte A. Si la Parte B no paga las tarifas correspondientes por el arrendamiento de la fábrica, la Parte A tiene derecho a embargar la propiedad en la fábrica de la Parte B y solicitar la subasta. La propiedad retenida se utilizará para compensar todos los gastos incurridos por la Parte B debido al arrendamiento. arrendamiento.
14. Resolución de Disputas
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes deberán resolverla primero mediante negociación basada en el principio de igualdad y beneficio mutuo de la negociación. Si falla, cualquiera de las partes puede presentar una solicitud a la ciudad de Zhongshan. El tribunal popular presenta una demanda y resuelve el caso mediante un litigio.
15. Otros términos
1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se puede firmar un acuerdo complementario por separado después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación.
2. Este contrato se realiza por duplicado, la Parte A tiene una copia y la Parte B tiene una copia. Cada copia tiene el mismo efecto legal.
3. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes y recibido el pago del depósito de alquiler por parte de la Parte B.
Parte A: (Sello) Parte B: (Sello)
Firma del representante legal de la Parte A: Firma del representante legal de la Parte B:
Fecha de firma: ____ año ____Mes_____ Versión General 3 del Contrato de Arrendamiento de Fábrica
Arrendador: (en adelante Parte A)
Arrendatario: (en adelante denominada Parte A) Parte B)
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones legales pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firmó mediante negociación igualitaria entre ambas partes.
1. La Parte A arrendará los derechos de uso de acres de tierra ubicados en el número de la carretera de la ciudad y los edificios, estructuras, anexos, etc. en el terreno a la Parte B para su uso.
2. La Parte B debe realizar operaciones legales al alquilar el terreno; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar los derechos de uso del terreno y rescindir el contrato.
3. La Parte B no subarrendará los derechos de uso de la tierra sin autorización. Si se requiere subarrendar, la Parte A deberá obtener el consentimiento por escrito. De lo contrario, la Parte A tendrá derecho a recuperar los derechos de uso de la tierra y rescindirlos. el contrato.
4. La Parte A debe garantizar que las instalaciones básicas como agua, electricidad y calefacción en el terreno estén completas y ayudar a la Parte B a coordinar los asuntos relacionados con los proveedores de agua, electricidad y calefacción. , las cuestiones específicas de carga serán determinadas por la Parte B que negocia con el proveedor de agua, electricidad y calefacción, y todos los costos correrán a cargo de la Parte B.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará arbitrariamente el estado del terreno y de los edificios, estructuras, accesorios y redes de tuberías de agua, electricidad, calefacción y otras instalaciones del terreno. realmente necesario cambiar o ampliar el equipo. Se implementará con el consentimiento previo por escrito de la Parte A. Si se requieren procedimientos relevantes al modificar las instalaciones relevantes o ampliar el equipo, la Parte B los manejará de acuerdo con las necesidades reales. situación, y la Parte B correrá con los gastos requeridos. De lo contrario, la Parte B deberá restaurar a la Parte A a su estado original y compensar las pérdidas causadas a la Parte A.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los costos relacionados con la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, tres garantías frente a la puerta, etc. Las tasas administrativas estatales correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
7. La Parte B será responsable de todos los accidentes que ocurran debido a la producción y operación durante el período de arrendamiento y causen daños a otros, y no tienen nada que ver con la Parte A.
8. Dentro de los 10 días posteriores a la expiración del período de arrendamiento estipulado en el contrato o la rescisión del contrato por consenso entre ambas partes, la Parte B gestionará los procedimientos de entrega con la Parte A. Durante la entrega, la Parte B deberá Asegurarse de que el personal evacue y desaloje su propio equipo. Limpiar y limpiar la basura y escombros dentro del área de alquiler.
9. El plazo del arrendamiento es de años, desde año mes día hasta año mes día.
10. Según lo acordado por la Parte A y la Parte B, el alquiler se pagará anualmente, el alquiler se pagará por adelantado y se utilizará más tarde. El alquiler anual es RMB y la Parte B lo pagará. a la Parte A el primer día de cada año. Si el alquiler está vencido por menos de 30 días, la Parte B no solo compensará el alquiler adeudado, sino que también pagará a la Parte A una multa de dos milésimas del alquiler anual. Si el alquiler está vencido por más de 30 días, la Parte. A tiene derecho a rescindir el contrato y la parte B deberá pagar una multa del 25% del alquiler anual.
11. La parte A cobra a la parte B honorarios distintos del alquiler acordado, y la parte B tiene derecho a negarse a pagar.
12. Durante el período de arrendamiento, si ambas partes rescinden el contrato por causa de fuerza mayor o urbanística y de construcción, ambas partes no responderán mutuamente de las pérdidas económicas resultantes.
13. Métodos de resolución de disputas:
14. Ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario por consenso, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
15. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
16. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, siendo cada parte en posesión de dos ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día_______año____mes____día