Preguntas relacionadas con el examen de ingreso de posgrado de Lingüística y Lingüística Aplicada en la Universidad de Nankai
Profesor asociado Liu Chunlan, Escuela de Lengua y Cultura China, Universidad de Nankai
Educación: chino , Escuela de Artes Liberales, Universidad de Nankai Licenciatura en Lengua y Literatura, Maestría en Historia de Corea del Instituto Coreano de Cultura Espiritual, Doctorado en Lingüística y Lingüística Aplicada de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Nankai. Experiencia laboral: Después de graduarse de la universidad en julio de 1985, permaneció en el Departamento de Propaganda de la Universidad de Nankai y se desempeñó como secretario y secretario jefe. 65438-0997 regresó de estudiar en el extranjero y enseñó en la Escuela de Lengua y Cultura China de la Universidad de Nankai. Se ha desempeñado como conferencista y profesor asociado. De abril de 2002 a marzo de 2004, fue a Japón para enseñar en la escuela secundaria Ritsumeikan Yuji. De agosto de 2008 a junio de 2009 visité la Universidad de Wisconsin (Madison).
Cursos principales En mis muchos años enseñando chino como lengua extranjera, he impartido varios cursos de chino para estudiantes internacionales con diferentes niveles de idioma y de diferentes países. Los cursos profesionales que imparto incluyen una descripción general de China para estudiantes universitarios, comparación de las culturas china y extranjera, comunicación intercultural para estudiantes de posgrado, enseñanza de chino como lengua extranjera, investigación sobre enseñanza en el aula, etc.
Las principales direcciones de investigación son la lingüística y la lingüística aplicada, la historia de la enseñanza del chino como lengua extranjera y la comparación de las lenguas y culturas chinas y extranjeras.
Los principales resultados de la investigación se han publicado en revistas y artículos como "China Study", "Nankai Journal of Linguistics" y "Language Research". Por ejemplo, una revisión de la investigación sobre libros de texto chinos en la era coreana (Chinese Language Learning, 2011.2), una revisión del papel de la extracción de vocabulario en el aprendizaje de vocabulario de una segunda lengua (Linguistic Translation, 2011), una revisión de libros de texto de exégesis, etc. 2010.3), el primer libro de texto chino de Corea del Norte "Xunshi Pinghua" y su autor (Nankai Journal of Linguistics, febrero de 2009), Sobre la aplicabilidad del método de enseñanza basado en tareas en la enseñanza de chino como lengua extranjera (2009), Comparación de los cinco colores Culturas de China y Corea del Sur (2008), Investigación sobre cláusulas relativas en "Las Analectas" (2006), Discusión especial. Investigation and Research on Cross-Cultural Communication of Japanese Overseas Students" (Language Research, 2000), y un estudio sobre la influencia del pensamiento Mohua Chongming en los inmigrantes Ming en la sociedad coreana durante las dinastías Ming y Qing (1999).
2. En general, no se recomienda contactar contigo con anticipación, pero si es necesario y estás calificado, puedes ir a clase a escuchar o pedir a tus compañeros que tomen notas.
3. Los materiales de revisión del examen de ingreso de posgrado se pueden buscar en Baidu, o puede ir a foros o grupos escolares para comprarlos a estudiantes de último año.