Las dos “tortugas” más famosas de la historia (1)
Sin duda, en la carrera de la tortuga y la liebre, lo primero en lo que mucha gente piensa es en la tortuga. Proviene de Occidente pero es bien conocido por las mujeres y los niños de China. Este artículo hablará primero sobre esta tortuga. La liebre y la tortuga proviene de las fábulas de Esopo, comenzando con Esopo. La traducción correcta de Esopo debería ser "Esopo". La traducción de Esopo es la pronunciación latina inglesa, que se utiliza aquí por el momento. Según las investigaciones de Heródoto, el famoso historiador de la antigua Grecia (siglo V a. C.), se cree que Esopo es una persona del siglo VI a. C., originario de Frigia en Asia Menor (la actual Turquía central y occidental). Sin embargo, Aristóteles (384 a. C. - 322 a. C.) llegó a una conclusión diferente. Pensó que Esopo era residente de un pequeño pueblo llamado Messenbrier en Tracia (ahora Bulgaria, Grecia y Turquía). Vivió un tiempo en Samos (una isla griega). Históricamente, los freudianos emigraron de los Balcanes a Asia Menor, lo que también está relacionado. Heródoto goza de la reputación de "el padre de la historiografía" y "el padre de la historia" en Occidente. En el Libro II, Sección 134 de las Historias, Heródoto afirma: “El apogeo de Rodas fue durante el reinado de Amasis, no de Mecrinos, por lo que ella fue el rey que construyó las pirámides muchos años después. Era una tracia, una esclava. de Jaedmon, el hijo de Hypa Istau Boris de Samos. La evidencia más importante de esto es que cuando el pueblo Dairboyi siguió el mandato de Dios e hizo muchas declaraciones contra cualquiera que pidiera compensación por el asesinato de Isore, nadie lo hizo excepto el nieto del primero. y otro Yademon era, por supuesto, el esclavo de Edmund. "La Rhodes mencionada en el artículo era una prostituta, la amante del hermano del aristocrático poeta Chapo, y era absolutamente hermosa. "Su nombre era muy conocido entre todos los griegos." Esta cita también contiene información importante: "El apogeo de Rodas fue en Amasi", y los eruditos han inferido la vida de Esopo a partir de esta época de citas.
Hay diferentes opiniones sobre si Esopo nació esclavo o si fue prisionero de guerra y se convirtió en esclavo. Más tarde, debido a su inteligencia, los viejos Admen lo liberaron de la esclavitud y se convirtió en un hombre libre. Después de eso viajé contando fábulas. Aristóteles escribió el libro "Retórica" y "La historia de Esopo", contándonos que Esopo fue abogado. Se dice que Esopo se quedó mudo al principio. En su sueño, tuvo que encontrarse con un dios afortunado que se metió la mano en la boca y relajó la lengua. Cuando se despierta, puede hablar y ser ingenioso y divertido. Algunas personas también dicen que es feo, con cabeza puntiaguda, nariz chata, cuello corto, labios saltones, color oscuro, pies torcidos, abdomen hinchado, lengua corta y habla poco clara. ¿Cómo podría ser el enviado del rey de Lidia? Ciertamente hay falacias en ambas teorías. Es simplemente el ideal de entretenimiento personal de la gente común de todo el mundo: origen humilde, sabiduría extraordinaria, apariencia fea, alma noble; Esopo murió en Delfos después de ser arrojado por un acantilado por diversas razones. Se dice que es por la historia del "Águila y el Escarabajo Pelotero"; se dice que el dinero de consolación dado al rey fue controvertido y fue desechado por los ciudadanos algunos dijeron que ofendió al sacerdote, etc. , y cuando hay una plaga después de la muerte, le piden a Dios milagros, compensación y expiación. Esto es lo que Heródoto mencionó anteriormente sobre recibir compensación.
Hablemos de las fábulas de Esopo. La tradición de la creación de fábulas en la antigua Grecia es mucho anterior al nacimiento de las "Fábulas de Esopo". Se pueden encontrar fábulas en obras como los poemas épicos de Homero, y algunas de las historias de las Fábulas de Esopo se basan en un puente de estas obras. Esopo apareció en una época en la que florecían las fábulas. Se mantuvo al día y se convirtió en un maestro. Como género literario, las fábulas comenzaron como obras orales, y su difusión sólo podía grabarse y copiarse. Las primeras "Fábulas de Esopo" aparecieron en el año 300 a. C. y fueron editadas por Demetrio (345 a. C. - 283 a. C.). Constaba de más de 100 volúmenes y se convirtió en un modelo para los siglos posteriores. Este libro se ha perdido. Descartes estudió en la Academia Aristóteles de Atenas durante mucho tiempo y probablemente completó las "Fábulas de Esopo" con la ayuda de materiales de la biblioteca de la academia.
Ba Briouse, también esclavo, colaboró con Fedro en el siglo I d. C. para ampliar las Fábulas de Esopo hasta convertirlas en un libro poético que, aunque tosco y seco, contó con la atención y difusión de los eruditos. Según Platón, Sócrates planeó reescribir algunas de las fábulas de Esopo en verso antes de ser sentenciado a muerte por envenenamiento. Las fábulas de Esopo se citan a menudo en las obras de Platón y Aristóteles, lo que demuestra la gran influencia de las fábulas de Esopo. Hay más de 100 manuscritos de las fábulas de Esopo conservados desde la antigüedad hasta la actualidad. La primera versión impresa fue completada por humanistas italianos alrededor de 1479. Entre las fábulas de Esopo que se han transmitido, hay pocas creaciones reales de Esopo. Hay más de 250 historias en las "Fábulas de Esopo" que fueron agregadas por generaciones posteriores.
En la antigua Grecia existían muchos tipos de fábulas extranjeras, ninguna de las cuales ha llegado hasta nuestros días. Es posible que algunas de estas fábulas hayan sido incluidas en las Fábulas de Esopo. Según las investigaciones, algunos de los animales de las fábulas de Esopo, como camellos, elefantes, monos y algunas serpientes venenosas, no son animales griegos, como sí lo son las historias mitológicas y religiosas. Es posible que muchos de ellos procedieran de Libia, Egipto, India, Arabia y el cristianismo. Esopo podría ser una leyenda, un hombre disfrazado o un creador colectivo transmitido de generación en generación.
La mayoría de los cuentos de “Fábulas de Esopo” terminan con un dicho para expresar su significado. En comparación con los textos alegóricos, la implicación es que algunos están dentro del tema y otros están fuera de tema; algunos son ideas nuevas y otras son declaraciones; algunas son interesantes y otras son impactantes y otras son incomprensibles; Debido a que el compilador agregó la implicación más tarde, Zhou Zuoren dijo: "Si dices algo que arruina el paisaje, lo que dices probablemente sea la moralidad de un esclavo, que no es suficiente para servir como lección". que las fábulas de Esopo sólo pueden llamarse cuentos, no fábulas. "Más concretamente, historias de animales." Robert?, autor de "English Translation" Temple describe: "En la Atenas del siglo V a. C., se hizo costumbre contar historias interesantes y significativas en banquetes más elegantes. Los presentes inevitablemente eran amordazados para complacer a los demás, por lo que tenían que familiarizarse con las fábulas de Esopo. La mayoría de las historias en Las fábulas de Esopo que han sobrevivido hasta nuestros días... no son más que lo que hoy llamaríamos ocurrencias." Así que concluyó que las fábulas de Esopo, por su naturaleza, lo eran. Equivale a una colección de chistes y una enciclopedia de chistes antiguos. . "El contenido es divertido e interesante, y la escritura no es elegante, por lo que los eruditos ortodoxos a menudo lo descartan". Sin embargo, al leer las fábulas de Esopo, te enfrentas a agricultores, hombres de negocios y gente corriente, no a intelectuales bien vestidos. El humor y los chistes al estilo Murakami abundan a lo largo del libro, algunos de los cuales todavía son aplicables a áreas remotas y al interior del mundo actual. “Este es un tipo de conocimiento que no obtenemos cuando leemos a Platón o Tucídides. "
Se puede ver que "Las fábulas de Esopo" no es un libro para niños. Nos muestra "A lo largo del río durante el Festival Qingming" de la vida de la gente común en la antigua Grecia. Representa detalles y protege a los animales. , y llora a los dioses. "Vida Si estás solo en este mundo, otros estarán en problemas. "Este es el credo que persigue el "Mundo de Esopo", que es de gran valor para la comprensión profunda de la historia y la investigación de la naturaleza humana.
Según los datos históricos existentes, Matteo Ricci, el primer misionero occidental a China (1552-1610) presentó y citó las fábulas de Esopo en su libro "Diez monstruos" (1608). Esta fue la primera vez que las fábulas de Esopo aparecieron en China. Posteriormente, el asistente misionero de Diego Ricci en Beijing escribió "La completa". Obras de siete gramos" (1614), que citaba varias fábulas de Esopo. La primera traducción de las "Fábulas de Esopo" en China se llamó "Kuan Yi" de Francia. Fue hablada por el jesuita Nicolás Trigo y registrada por el sacerdote católico chino Zhang. Geng. Se publicó en el quinto año del "Apocalipsis del mañana", es decir, en 1625 d.C. La primera "Fábulas de Esopo" traducida del inglés se publicó en 1840. Se llama "Las palabras de Shi Yi" (el pueblo Zhou Zuo lo llama Shi). Yi "Mengyin", que significa Fábulas de Esopo), y el libro en inglés se llama "Fábulas de Esopo", con una nota que dice que "fue escrito en chino por un caballero erudito pero ignorante. Sus perezosos estudiantes de primaria lo compilaron en su forma actual". ." Este libro es un libro de texto para extranjeros que enseñan chino.
"Las fábulas de Esopo" utilizadas por primera vez por Lin Qinnan se tradujeron a finales del siglo XIX. ¿La palabra fábula proviene de Zhuangzi? Artículos varios. ¿Qué pasa con Yu Lan? y Shu Wei en Taiping? El récord de que una flecha es fácil de romper pero diecinueve flechas no se pueden romper es similar a la historia de la fábula de Esopo "El hijo del granjero".
Las fábulas de Esopo enriquecieron el vocabulario chino, diciendo uvas agrias, granjeros y serpientes, el niño que vino lobo, el lobo con piel de oveja, etc. Muchos niños e incluso padres piensan erróneamente que se trata de una antigua historia china.
Por último, hablemos de la “tortuga y la liebre”. Hay tres fábulas sobre la tortuga en "Fábulas de Esopo": la tortuga y la liebre, la tortuga y el águila, y Zeus y la tortuga. Tres tortugas y tres imágenes, una positiva, una negativa y una neutra. Por supuesto, las más famosas son la tortuga y la liebre. Las fábulas de Esopo no son libros para niños. En China, la mayoría de las versiones infantiles de las "Fábulas de Esopo" han pasado por una cuidadosa selección, repetidas revisiones y un gran número de adiciones. Para satisfacer las necesidades de los niños, los capítulos y oraciones del idioma están llenos de interés infantil, lo que está lejos de la versión original.
Extracto de una traducción: "Los juegos anuales de animales han comenzado. El gran bosque está animado. Los animales aplauden de alegría. El león es el presidente de la reunión. El tigre y el leopardo son los árbitros El mono está ocupado manteniendo el lanzamiento. El juego de cross-country más atractivo está por comenzar. Los concursantes son la liebre y la tortuga. Este juego atrae la atención de todos. La liebre generalmente es muy ágil y. un atleta natural. Hay mucha controversia entre los animales sobre la situación de la tortuga. Algunas personas piensan que a menos que ocurra un milagro, la tortuga correrá más rápido que el conejo. El conejo camina hacia la línea de salida. con la cabeza en alto..." Lala tiene demasiadas cosas diversas que hacer y la competencia aún no ha comenzado oficialmente.
Mira nuevamente el texto original y elige la traducción de Zhou Zuoren: “La tortuga y la liebre compitieron para ver quién podía correr más rápido. Entonces fijaron una fecha para la carrera y acordaron un lugar. , la liebre no estaba prestando atención a correr porque era naturalmente rápida. En cambio, se tumbó al borde del camino y se quedó dormida. La tortuga sabía que caminaba lentamente, así que siguió corriendo y caminó hacia la liebre dormida. ilustra la habilidad natural o la negligencia, a menudo se ganan a través del trabajo duro.”
Sucintamente. La fábula francesa "La Fontaine", una de las tres fábulas más importantes del mundo, seleccionó algunas fábulas de Esopo. Entre ellas, "La liebre y la tortuga" es más descriptiva que las "Fábulas de Esopo", pero aún es más simple que las chinas. traducción. Los chinos, en cambio, utilizan su imaginación para pensar en las razones por las que gana la tortuga: juegos de azar, secuestros, silbidos negros, lugar de trabajo, obediencia, soborno, pastillas para dormir, estimulantes, etc. Y diferentes finales tienen diferentes revelaciones: el oro siempre brilla (el conejo gana); la competitividad central (hay un río en el camino) cada uno tiene sus pros y sus contras (el conejo está agotado en la gestión de riesgos) ); cooperación de beneficio mutuo (carga mutua); velocidad de carrera (dejar de cooperar con la fuerza del equipo (buscar otros socios para unir fuerzas) Y el éxito también implica: sabiduría (la tortuga muerde la cola de la liebre); El arte de la guerra de Sun Tzu (la tortuga va primero); herramientas ("ser golpeado por la marca de la tortuga" (el auto que choca la tortuga es un Mercedes-Benz); ); servicio (la tortuga viaja en Didi); Estándar (el estándar establecido por la tortuga, hay un río en el camino (las tortugas se abrazan para mantenerse calientes), etc. , destacando el estatus social actual.
El Sr. Qian Zhongshu formó su estilo de lenguaje único retorciendo la historia, lo que atrajo a innumerables lectores. También dio una interpretación única e impresionante de las fábulas de Esopo. Tome la conclusión del Sr. Qian como la conclusión de este artículo: "El hecho de que los niños deban leer fábulas depende del tipo de mundo y sociedad que los adultos estemos creando para que los niños crezcan y vivan. Rousseau cree que las fábulas harán que los niños simples se vuelvan complicados y ". pierde la inocencia, por lo que es inaceptable. Creo que las fábulas son inaceptables, porque cuanto más simples enseñan a los niños simples, más ingenuos se vuelven, pensando que las diferencias entre el bien y el mal en los asuntos humanos, y las consecuencias del bien y del mal, son tan justas y claras como entre los animales. crecen. Me engañaron en todas partes. La razón es que Rousseau era un primitivista que defendía lo retro, y yo soy una persona que cree en el progreso, aunque no soy como la mosca de la fábula, sentada en el eje de la rueda y tarareando: "El progreso del automóvil es mi fuerza." ”