Traducción sanitaria del japonés
1. Hay muchas expresiones para referirse al baño en japonés. Tales como: トィレ, ぉぃぉてぁらぃ), cuarto de químicos (けしょぅ)
La luz del baño está rota: トィレのり(ぁかり)がㆺれた(こわれれ) .
p>2. ¿Qué es un balde? ¿Es el tanque de agua que se usa para descargar el inodoro? Si es así, se llama タンク (del inglés tank) en japonés.
El cubo en el baño del segundo piso está bloqueado: la segunda etapa (かぃのトィレのタンクがつまま).
¿Cuál es el tercer defensor? No puedo entender. Los focos son luces decorativas que se cuelgan del techo o de la pared con un ángulo de inclinación determinado y ajustable. Si este es el caso, se llama スポットライト(spotlight) en japonés.
Spotlight no funciona: スポットラィトの·wright (ひかり) がけした. Si se encuentra en una mala situación previsible:スポ.ットラィトがㆺれた(こわれた).
4.2381 Casa (へや)と2491 Casa (へや) のげんか)
5. Armarios guardarropas.
Dormitorio principal: dormitorio (しんしつ)
Mesita de noche: ベッドサィドテー𞡟 o ナィトテール.
Armario: クロゼット
Cajón: introducción y Sacar (ひきだし)
Mango o asa: Sostener la mano (とって)
Caer: externo (はずれた prototipo: externo).
Creo que te refieres a que se cayó el tirador del cajón de la mesita de noche.
のベッドィドテーブルのっが No es necesario decir la palabra cajón del dormitorio aquí, y el oyente puede entenderla.
Demasiado cansado, solo como referencia.