La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - ¿Qué significa Qianshan Duixue?

¿Qué significa Qianshan Duixue?

Qianshan Duixue significa: bajo la noche, el hielo y la nieve cubren los infinitos picos.

"Qianshan Duixue" proviene de la frase "Moyu'er·Yanqiu Ci" escrita por Yuan Haowen, un famoso escritor durante las dinastías Jin y Yuan. Texto original:

Moyu'er·Yanqiu Ci?

Dinastía Jin: Yuan Haowen

Preguntando al mundo, ¿qué es el amor? ¿Enseña la vida y la muerte? ? Viajando desde todo el mundo, Lao Wing ha experimentado el frío y el calor varias veces. El placer es divertido, la despedida es amarga y hay niños aún más idiotas. Jun debería decir: Miles de kilómetros de nubes y nieve al atardecer en miles de montañas. ¿A quién se dirige la sombra?

En Hengfen Road, la flauta y el tambor se tocaban en soledad, y el humo desolado aún es claro. ¿Cómo es que se convoca a las almas y los fantasmas de las montañas lloran en secreto bajo el viento y la lluvia? El cielo está celoso, y si no lo crees, todos los pájaros y golondrinas se convertirán en loess. Durante miles de años, para entretener al erudito, cantó y bebió salvajemente y visitó Yanqiu.

Traducción:

¡Dios mío! Me gustaría preguntarles a todos en este mundo, ¿qué es el amor que hace que estos dos gansos voladores se traten entre sí en la vida o en la muerte? Volando hacia el sur y regresando al norte, hemos volado juntos, no importa cuán frío sea el invierno o el verano, todavía se aman y dependen el uno del otro.

Aunque volar juntos es feliz, separarse es realmente doloroso e incómodo. ¡En este momento, me di cuenta de que estos gansos enamorados están en realidad más enamorados que los niños enamorados del mundo! Los amantes que dependían el uno del otro y eran inseparables han fallecido. El verdadero amor que Yan'er debería conocer en su corazón.

A miles de kilómetros de distancia, estoy solo y el futuro es largo e incierto. Cada año, hace frío y calor, y vuelo miles de kilómetros sobre miles de montañas La brisa de la mañana y la nieve del atardecer. , He perdido al amor de mi vida y estoy solo. ¿Cuál es el punto de sobrevivir incluso si intento sobrevivir?

Esta área de Fenshui era originalmente un lugar donde el emperador Wu de la dinastía Han visitaba por placer cada vez que el emperador Wu iba de gira, siempre había flautas y tambores ruidosos, y cantos y cantos por todas partes. animado, pero ahora es un lugar de humo frío y hierba podrida, Depresión y abandono.

El emperador Wu está muerto y convocar su alma no sirve de nada. La diosa de la montaña lloró en vano por esto, ¡pero el difunto nunca regresará! El profundo amor entre los dos gansos en la vida y en la muerte es incluso celoso de Dios. Los gansos salvajes que mueren por amor nunca se convertirán en un puñado de polvo después de la muerte como las oropéndolas y las golondrinas.

El nombre quedará vivo y perdurará para siempre. Cantando y bebiendo alocadamente, visitaron la ciudad natal de la Tumba Yanqiu para rendir homenaje a la pareja fallecida.

Información ampliada:

Jun debería decir: Miles de kilómetros de nubes, miles de montañas de nieve al anochecer, sólo sombras para analizar:

Jun: Se refiere a los que murieron por amor a los gansos salvajes. Estas cuatro frases son una descripción detallada de las actividades psicológicas de Dayan antes de morir enamorado. Cuando la red rompe el sueño anfibio, el autor cree que inevitablemente habrá una lucha contradictoria entre la vida y la muerte, sacrificando el amor y robando la vida en el corazón de Gu Yan. Pero este proceso de vacilación y toma de decisiones no afectó la sinceridad del sacrificio de Dayan por amor. Por el contrario, es más suficiente mostrar que morir por amor es una decisión racional tomada por Dayan después de una profunda reflexión.

Así, se revela el verdadero motivo de la muerte de Xun: la pareja inseparable que dependía el uno del otro ha fallecido, y él se encuentra solo, con un futuro sombrío. Ha perdido al amor de su vida. Cuál es el punto de vivir? Entonces decidió "tirarse al suelo y morir". "Diez mil millas" y "miles de montañas" describen la distancia del viaje, mientras que "estratos" y "nieve crepuscular" describen la dificultad de la perspectiva.

Estas cuatro frases utilizan técnicas contrastantes para revelar la trayectoria de las actividades psicológicas del ganso salvaje y explicar las razones subyacentes para suicidarse.

Introducción al autor:

Yuan Haowen, nombre de cortesía Yuzhi, apodado Yishan, era de Xiurong, Taiyuan (ahora Xinzhou, Shanxi); Tribu Xianbei en la dinastía Wei del Norte. Yuan Haowen Adoptó a su tío Yuan Ge; pudo escribir poemas a la edad de siete años, estudió con Hao Tianting a la edad de catorce años y completó su carrera en seis años; año de Xingding (1221), fue seleccionado como Jinshi; en el primer año de Zhengda (1224), recibió el título de "Bo Xue Hong Ci" en la escuela secundaria, se desempeñó como editor y editor del Academia Imperial de Historia y se desempeñó como magistrado de los condados de Zhenping, Nanyang y Neixiang.

En el otoño del octavo año (1231), se le ordenó ingresar a la capital, a excepción de Shangshu Shengbu y Zuosi, que eran todos ministros, y fue trasladado a un ministro de Relaciones Exteriores después de su muerte. de Jin, no era un funcionario. En el séptimo año del emperador Xianzong de la dinastía Yuan, murió en la residencia de Huolu. La poesía y la prosa eran muy apreciadas durante las dinastías Jin y Yuan, y el estilo de la poesía era melancólico; Los poemas eran sentimentales y sentimentales. Las treinta cuartetas de su "Sobre la poesía" son bastante importantes en la historia de la crítica literaria china; escribió la "Colección Yishan", también conocida como "Obras completas del Sr. Yishan", y editó la "Colección Zhongzhou".