La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - Traducción a miles de kilómetros de distancia

Traducción a miles de kilómetros de distancia

Mil millas hasta ese período -

Du (dǔ) Xin: Muy digno de confianza. Benedicto es muy muy.

Sunuo: Ninguna promesa hecha a tiempo.

Jianye: Nanjing actual, provincia de Jiangsu.

Zhuge Ke (kè): Wu Taifu (nombre oficial).

El tío Zhuo es muy digno de confianza y nunca incumple su palabra. Regresó a su ciudad natal desde Jianye y se despidió de Zhuge Ke. Zhuge le preguntó cuándo volvería y el tío Zhuo dijo "algún día".

Ese día, Zhuge Ke entretenía a los invitados y dejaba de comer y beber para esperar la llegada del tío Zhuo. El invitado pensó: Huiji está a miles de kilómetros de Jianye, ¿cómo puede llegar a tiempo? Después de una breve pausa, el tío Zhuo realmente llegó y todos los invitados quedaron sorprendidos.

Confucio dijo: La gente no cree y no sabe lo que está pasando.

Si no cumples tu palabra, tu personalidad se verá mermada y será difícil compensarla, así que no prometas cosas que tal vez no puedas hacer fácilmente, como tú No puedo prometer fácilmente.

La enseñanza y el aprendizaje aprenden unos de otros——

Texto original: Aunque hay excelentes vegetales, el Sr. Fu no conoce su uso, aunque existe el Camino Supremo, el budismo sí; no conocer su bondad. Es aprender y luego conocer las carencias, enseñar y luego conocer las dificultades. Si no sabes lo suficiente, entonces puedes reflexionar sobre ti mismo; avanzar a pesar de las dificultades y luchar por la superación personal. Por tanto, la enseñanza y el aprendizaje también son beneficiosos.

Traducción:

Incluso si hay comida cocinada deliciosa, no sabrás su delicia si no la comes; incluso si existe la mejor verdad, no la conocerás; No conocerás sus beneficios si no lo aprendes. Por lo tanto, aprenda antes de conocer sus propios defectos y enseñe antes de saber que no comprende. Sólo conociendo tus propios defectos podrás estudiar mucho; sólo sabiendo lo que no entiendes podrás volverte más fuerte e inteligente. Por tanto, la enseñanza y el aprendizaje se refuerzan mutuamente.

Un reloj puede distinguir a un ladrón————

¿Puede un reloj distinguir entre un ladrón y una voz (sentirse culpable por ser un ladrón)?

Se dice en secretos antiguos que el día del condado de Pucheng en Jianzhou, alguien perdió algo y la persona desconocida fue atrapada como ladrón. Hay un dicho antiguo: "Hay una campana en el templo y puedes identificar el espíritu de los ladrones". El mensajero fue al sexto santuario en el pabellón trasero y condujo a un grupo de prisioneros a pararse frente a la campana. , diciéndose a sí mismo: "Si no eres ladrón, no emitirás ningún sonido si lo tocas; si eres ladrón, habrá sonido si lo tocas. La historia de los tiempos antiguos es la misma que el poste. Después del sacrificio, se rodea con una cortina y se lleva al prisionero a dibujarlo con tinta durante mucho tiempo. Cada uno salía con tinta, por lo que era considerado un ladrón. >Comentario? Seleccionado de Meng Qian Bitan Quanzhi.

(2) Palabras de Gufeng: Chen Xiang, llamado Gufeng, fue un funcionario de la dinastía Song. Fue consejero cuando era dios y oponente de. Reforma de Wang Anshi: El nombre de la provincia de "Licenciado Directo del Consejo Privado". El Consejo Privado es la agencia gubernamental que gestiona los secretos militares, la defensa fronteriza y otros asuntos en la antigüedad. Conozca: Jianzhou Pucheng: El nombre del. estado y condado en la dinastía Tang

3 No. Sepa quién es el ladrón: No sé quién es el verdadero ladrón

④: Lea Daidai, haciendo trampa

⑤Espíritu Supremo: Especialmente efectivo

⑥Houte: se refiere a la puerta lateral del patio trasero de la oficina gubernamental

⑦Misma posición: colega, colega

<. p>⑧Cheng: ¿Gracias?

¿Traducción?

El Consejero Privado declaró que cuando el antiguo magistrado de Pucheng, condado de Jianzhou, se perdió algo, algunas personas fueron arrestadas, pero No sabían quién era el verdadero ladrón. La declaración les mintió: "Hay un reloj en cierto templo que puede identificar a los ladrones y es particularmente efectivo. Envió a alguien a llevar la campana al gabinete trasero de la oficina oficial para el sacrificio, y llevó al prisionero hasta la campana. Él mismo le dijo al prisionero: "Si ningún ladrón toca esta campana, no sonará. Si el ladrón la toca. la campana sonará." "Shu Gu personalmente llevó a sus colegas a orar respetuosamente frente a la campana. Después de la ceremonia de sacrificio, la campana fue rodeada por una cortina y la gente la pintó en secreto con tinta. Después de mucho tiempo, después de pintar la campana, los arrestados El prisionero fue conducido. Metieron las manos en las cortinas para tocar el reloj. Después de salir, se revisaron las manos y descubrieron que tenían tinta, pero solo una mano no tenía tinta, por lo que admitió que era un ladrón. . Suena el timbre, no te atrevas a tocarlo

Una flecha es fácil de romper, pero diez flechas son difíciles de romper————

[Traducción]

En el pasado, había diez personas que se seducían entre sí. Segundo hijo: Cuando estaba enfermo y a punto de morir, dijo a sus hijos: Dame una flecha y la usaré. Hermano Muliyan, saca una flecha y rómpela. Se rompió.

Luego dijo, toma nueve palos y rómpelos, pero Mu Liyan no puede romperlos. Agou dijo a sus hijos: ¿Lo sabéis? Una flecha es fácil de romper, pero muchas flechas juntas no se pueden romper. Entonces, mientras trabajen juntos, el país estará estable y ustedes estarán muertos.

[Texto original]

A Bao tenía veinte hijos. Dijo: "Denme a cada uno una flecha y dispárenla al suelo". Luego le ordenó al hermano de su madre, Mu Liyan. decir: "Toma una flecha y rómpela". Mu Liyan la rompió y dijo: "Toma diecinueve flechas y rómpela". Bao dijo: "¿Conoces a Cao Cao? Es fácil que una sola persona se rompa, pero es difícil destruir a muchas personas. Sólo si trabajas duro la sociedad puede ser estable". Dijo que todo se acabó y murió. Seleccionado de Shu Wei

[Nota]

Leopardo: Rey del Reino Tuyuhun. Feng: Tómalo. Doblar: Apilar. En lo que sigue, "doblado" significa "roto". Rucao: Tu generación, tú. ¿Sabes?: ¿Lo sabes?

Criticando al pato————

Texto original:

Un residente de Baijiazhuang, en el oeste de la ciudad, robó el pato de un vecino y lo cocinó. Por la noche sentía picazón; por la mañana, me dolía cuando lo miraba y lo tocaba. No existe cura para el miedo abrumador. Un hombre le dijo en un sueño nocturno: "Tu enfermedad es un castigo del cielo. Cualquiera que gane o pierda será regañado y se le caerá el cabello. El vecino es elegante y lujoso, y su vida es confusa". Finalmente, probó el sonido. Un hombre traicionero le dijo a Weng: "El pato fue robado por cierta persona. Odia los regaños, y los regaños también pueden ser una advertencia para el futuro". Weng se rió y dijo: "¡Quién tiene tiempo para regañar a la gente malvada!" El peón no regaña, le daría vergüenza porque se lo diría a los vecinos. Weng fue regañado y se recuperó de su enfermedad.

El camarero dijo: "¡Qué lástima! La gente ocupada tiene miedo: cuando están ocupadas, les nacen las plumas de pato". Es más, es apropiado que la persona que regaña deje de hacerlo: una vez que regaña, será culpable de robo. Sin embargo, si eres bueno en tecnología, las personas cercanas a ti regañarán a las personas amables. "

Traducción:

En Baijiazhuang, en el oeste del condado, un residente robó el pato de su vecino y lo cocinó. Por la noche, sentí picazón en todo el cuerpo. Tan pronto como amaneció. Mira , resulta que todo mi cuerpo está cubierto de esponjosas plumas de pato y me duele cuando lo toco. Este hombre estaba muy asustado, pero no había ningún médico que tratara esta extraña enfermedad. Una noche, tuvo un sueño y alguien. Le dijo: “Tu enfermedad es el castigo de Dios. El dueño debe regañarte antes de que se caigan las plumas del pato. "Sin embargo, el viejo vecino siempre ha sido generoso. Normalmente tira cosas y nunca se "enfada". Entonces, el ladrón de patos le mintió al viejo y le dijo: "Cierta persona le robó el pato porque tenía mucho miedo". de ser regañado." Puedes regañarlo o advertirle que no vuelva a robar. Como resultado, el anciano sonrió y dijo: "¿Quién tiene tiempo para regañar a esa gente malvada?" "El hombre se sintió aún más avergonzado y tuvo que decirle la verdad al viejo vecino. Entonces el viejo lo regañó severamente y la enfermedad del hombre pronto se recuperó.

Notas:

Yi ( Grupo étnico Yi): ciudad del condado.

Rong: herboso y suave.

Weng: gente mayor, gente mayor.

Ingeniosa: falsa. >

Generoso: de mente abierta, no quisquilloso

Ocupado: robando

Simpatía: expresada en palabras y expresiones

Significado:

p>

Esta historia tiene al menos dos aclaraciones: primero, advierte a los malos que son ladrones que "la gente no lo sabe y los fantasmas no lo saben". No importa qué tan bien se disfracen, tarde o temprano también serán descubiertos por otros, así que no hagas cosas malas que violen tu conciencia. El segundo es aconsejar a las víctimas que denuncien y expongan a las personas malas. ¿De qué manera pueden combatir sus malos hábitos y evitar que dañe al mundo? Estas personas se despertaron y corrigieron sus malos hábitos.

El tiro con arco de Hou Yi————

El tiro con arco de Hou Yi<. /p>

Érase una vez un francotirador llamado Hou Yi. Es bueno disparando verticalmente, arrodillándose y cabalgando, y sus flechas casi nunca fallan.

Wang Xia también escuchó. Las habilidades de los francotiradores de sus familiares, fueron testigos de la actuación de Hou Yi y admiraron su kung fu. Un día, Wang Xia quiso llamar a Hou Yi al palacio y dejarlo practicar solo y apreciar su excelente puntería. > Entonces el rey Xia ordenó que trajeran a Hou Yi para encontrar un espacio abierto en el jardín imperial. Le pidió a alguien que trajera un objetivo de flecha de piel de animal que tenía un pie cuadrado y aproximadamente una pulgada de diámetro, señaló con el dedo y dijo. : "Hoy invité al Sr. Wang aquí para mostrarle sus magníficas habilidades. Este objetivo de tiro con arco es tu objetivo.

Para que esta actuación no sea aburrida porque no hay competencia, te daré una regla de recompensa y castigo: si aciertas, te daré 10.000 taels de oro; si fallas, tendrás que reducir el feudo a 1.000; hogares. Por favor comience ahora, señor. ”

Después de escuchar las palabras de Wang Xia, Hou Yi permaneció en silencio y su expresión se volvió solemne. Caminó lentamente hacia un lugar a cien pasos del objetivo, sus pasos parecían bastante pesados. Yi sacó una flecha y la puso en la cuerda del arco. Tomó una postura, tensó el arco y comenzó a apuntar.

Pensando en las posibles consecuencias de disparar su flecha, Hou Yi, que siempre lo había hecho. Estaba tranquilo, se quedó sin aliento, la mano que tiraba del arco tembló levemente, pero después de varios intentos de apuntar, Hou Yi finalmente tomó una decisión, soltó la cuerda y la flecha salió con un golpe, solo un. A pocos centímetros del objetivo, el rostro de Hou Yi de repente se puso pálido. Dobló su arco y su flecha nuevamente, pero estaba aún menos concentrado y las flechas que disparó fueron aún más escandalosas. arco y flechas, se despidió de Wang Xia de mala gana con una sonrisa y dijo enojada. Después de abandonar el palacio, Wang Xia no pudo ocultar sus dudas, por lo que preguntó a los soldados: "Este arquero Hou Yi suele disparar todas las flechas. ¿Por qué se quedó sin agua cuando hoy formulamos con él las regulaciones de recompensa y castigo? "

Sus hombres explicaron: "La práctica diaria de tiro con arco de Hou Yi es sólo una práctica general. Con una mente normal, su nivel funcionará normalmente con normalidad. Sin embargo, los resultados que logró hoy estaban directamente relacionados con sus intereses vitales. ¿Cómo podemos lograr que se calme y use sus habilidades? ¡Parece que sólo una persona a la que realmente no le importan las recompensas y los castigos puede convertirse en un arquero digno! ”

Nací en el momento equivocado————

Texto original:

La semana pasada fui funcionario, pero no me encontré muchas veces. . Soy viejo y gris, y lloro. La gente puede preguntar: "¿Qué es llorar?" "No me he reunido con muchos funcionarios", dijo. Cuando envejeces, desperdicias tus años y te lastimas. Lloré. "La gente decía: "¿Por qué no vas a ver a un funcionario? "Sí, dije: "Cuando era adolescente, aprendí a ser escritor y tuve mucho éxito en la ética literaria. Quiero ser funcionario y quiero aprovechar mi vejez. Usa al viejo maestro para morir, usa al maestro posterior para luchar. Soy bueno en las artes marciales. El festival de artes marciales comenzó y el artista marcial murió. Sólo cuando eres joven podrás hacer buen uso de tu juventud. Soy viejo. Entonces, nunca me he encontrado con eso. "

Traducción:

Había una vez un hombre que era funcionario de la dinastía Zhou. Pidió un puesto oficial muchas veces (en su vida), pero Nunca tuvo la oportunidad de ser ascendido. (Hasta que) envejeció. Su cabello era gris y (ese día) lloró en el camino. Alguien le preguntó: "¿Por qué lloras?". Él respondió: "Intenté varias veces conseguir un puesto oficial, pero no pude conseguir un ascenso". Ahora me siento triste, soy mayor, he perdido mi oportunidad, por eso estoy triste y lloro. El hombre volvió a preguntar: "¿Por qué no te han ascendido ni una sola vez?" Él respondió: "Cuando era adolescente, trabajé duro para estudiar clásicos e historia". Más tarde me eduqué y traté de convertirme en funcionario. Inesperadamente, al rey le gusta nombrar personas mayores. Después de que este rey muere, al rey que le sucede en el trono le gusta nombrar guerreros. Me cambié a las artes marciales, pero tan pronto como aprendí artes marciales, el rey que era bueno en las artes marciales murió nuevamente. Ahora que el rey recién establecido está en el poder, le gusta nombrar jóvenes, pero yo soy mayor, así que nunca he tenido la oportunidad en esta vida. "

Tres personas forman un tigre————

Pang Gong y el príncipe estaban en Handan. Le dijeron a Wang Wei: "Ahora hay un hombre que dice que hay un tigre en la ciudad de Handan ¿Pero qué? Dijo: "No lo creas". "¿Dos personas dijeron que había un tigre en la ciudad, Wang Xin?" "

Dijo: "No lo creas. "¿Tres personas dijeron que hay un tigre en la ciudad, Wang Xin?" "Yo lo creo", dijo el rey. Pang Gong dijo: "Está claro que no hay ningún tigre en Fushi, pero las palabras de tres personas se convirtieron en un tigre".

El viaje de hoy a Handan está lejos de la ciudad y muchos ministros lo están discutiendo. Que el rey lo examine. "

Pang Gong se rebeló contra Handan, pero no pudo verlo.

Pang Gong (un ministro del estado de Wei) acompañó al príncipe como rehén en Handan (capital del estado de Zhao). ). Le dijo a Wang Wei: “Ahora una persona dice que hay tigres en el mercado y también hay tigres en China.

Rey, ¿lo crees? "(El rey respondió) "No" "Dos hombres dijeron que había un tigre en el mercado. ¿Le crees al rey? La respuesta es: "No" "Tres personas".

Dicen que hay tigres en el mercado. ¿Lo crees, rey? "Yo lo creo", dijo el rey. Pang Gong dijo: "De hecho, es obvio que no hay tigres en la calle". Sin embargo,

Tres personas dijeron que había un tigre. Ahora Handan está más lejos de Wei que de ir al mercado. Hay más de tres personas diciendo esto sobre mí. Espero que el rey vea claramente. "

(Más tarde) Pang Gong regresó de Handan, pero aún no pudo ver al rey (o: no fue convocado por el rey).

Sentimientos: ¡La gente es increíble! La vacunación no sirve de nada. ¡La humanidad es patética! "Los usuarios no dudan, los que dudan no." !

Por favor, ingrese a la urna——

La emperatriz Wu Zetian de la dinastía Tang nombró a un grupo de funcionarios brutales para reprimir a quienes se oponían a ella. Dos de ellos son los más crueles, uno es Zhou Xing y el otro es Lai Junchen. Mataron a muchos funcionarios civiles y militares honrados y a gente corriente mediante acusaciones falsas, acusaciones y leyes penales inhumanas. Una vez, se envió una carta de informe a Wu Zetian, y el contenido en realidad era informar que Zhou Xing se había puesto en contacto con personas para cometer una rebelión. Wu Zetian estaba furioso y ordenó a Lai Junchen que investigara el asunto. Zhou Xing siempre estuvo preocupado. Pensó: Zhou Xing es una persona astuta y traicionera, y le es imposible decir la verdad con una sola carta de informe, pero si no puedo descubrir los resultados, la Reina Madre me culpará; Yo y no puedo permitírmelo. ¿Cómo hacer esto? Después de pensar mucho y durante mucho tiempo, finalmente se me ocurrió un plan inteligente. Preparó un suntuoso banquete e invitó a Zhou Xing a su casa. Dos personas, me persuadís para que beba y tenga una buena charla. Después de beber durante tres rondas, Lai Junchen suspiró y dijo: "Hermano, cuando manejo casos entre semana, a menudo me encuentro con algunos prisioneros que se niegan a declararse culpable. Me pregunto qué puede hacer el hermano Zhou Xing, dijo con orgullo: "Esto no es fácil". !" , tomó un sorbo de la taza. Lai Junchen inmediatamente fingió ser sincero y dijo: "Oh, por favor, dame un consejo rápidamente". Zhou Xing sonrió siniestramente y dijo: "Encuentra una urna grande, la asa con carbón alrededor y luego deja entrar al prisionero". ¿Crees que todavía hay prisioneros que se niegan a confesar?" Lai Junchen asintió con la cabeza, luego ordenó a alguien que trajera una urna grande, encendió el fuego de carbón junto a él como dijo Zhou Xing, y luego se volvió hacia Zhou Xing y dijo: " Hay alguien en el palacio. "Te estoy acusando en secreto de traición. Me ordenaron investigar el asunto. Lo siento. Por favor, excava en la urna ahora". Al escuchar esto, Zhou Xing dejó caer la copa de vino. su mano, luego cayó al suelo con un golpe y se inclinó. Soy culpable, soy culpable y me declaro culpable."

Mis labios están muertos y mis dientes están fríos————

También ataqué a Guo, y el público me amonestó: "Guo es la única barrera para la destrucción de Guo. Cuando llegue el momento, el país de Yu inevitablemente perecerá. La ambición de Jin no se puede promover, y Los enemigos extranjeros no pueden ser ignorados. ¿Cómo puede haber una segunda vez? Como dice el refrán, "Las mejillas y las encías son interdependientes y no hay labios. Los dientes también se congelarán. Ésta es la relación entre Yu y Guo. Duke Huan". de Qi dijo: "El estado de Jin es nuestro pariente consanguíneo". ¿Cómo podría asesinarnos? El palacio respondió: "Taibo y Yu son hijos del rey Tai. Taibo desobedeció las órdenes de su padre, por lo que no heredó el trono de la dinastía Zhou. Guo Zhong y Guo Shu eran ambos hijos de Wang Ji. Sirvieron como gobernantes de Rey Wen, ministro, han hecho grandes contribuciones a la familia real de Zhou. El registro de sus contribuciones se mantiene en la rama de la Liga que quiere destruir el estado de Guo, entonces, ¿qué hay que apreciar del estado de Jin? ¿Están más cerca del estado de Jin que los descendientes del tío Huan y el tío Zhuang? ¿Qué crimen tuvieron los descendientes del tío Huan y el tío Zhuang al matarlos porque pensaban que eran una amenaza? ¿Su favor?, será asesinado, sin mencionar la amenaza de un país. Yu Gong dijo: "Mis sacrificios son ricos y limpios, y los dioses definitivamente me bendecirán". Gong dijo: "Escuché que los fantasmas y los dioses no se acercarán a nadie casualmente, sino que solo bendecirán a las personas amables". Por lo tanto, "Zhou Shu" dice: "A Dios no le importan las personas, solo ayuda a las personas virtuosas". También dijo: “La ofrenda de cereal no es fragante, pero la virtud será fragante”. Zhou Shu también dijo: "Los sacrificios humanos no son diferentes. Dios sólo disfrutará de los sacrificios de personas con alto carácter moral". Según Zhou Shu, si el monarca no tiene virtud, el pueblo no será armonioso y los dioses no disfrutarán de su sacrificio. Los dioses dependen de la virtud humana. Si Jin capturara a Yu y usara sus virtudes para sacrificar a los dioses, ¿no se cansarían nunca los dioses de ello? El duque Yu no escuchó la sugerencia y acordó permitir que los enviados de Jin usaran este camino. El duque sacó a su familia de Yuzhou y dijo: "Yuzhou no puede soportar el fin de año". Esta vez, el Estado de Yu fue destruido y el Estado de Jin ya no tuvo que enviar tropas. "

......

El primer día de diciembre en invierno, el estado Jin destruyó a Guo. Guo Gongchou huyó a la capital. En el camino de regreso, los Jin El ejército estacionado en Yuzhou aprovechó la oportunidad para atacar Yuzhou y aniquilarlo. Jin capturó a Jingbo y su esposa y los dio como dote a su hija Qin Muji, pero no abolió el sacrificio y devolvió el tributo a la familia real de Zhou. ..hacer anotaciones

Kay: Abrir

Jugar: Ignorar

Forma: Periferia, Barrera

Falso: Tomar prestado