¿Qué significa convertir el peligro en seguridad?
Convertir el peligro en seguridad significa: convertir una situación o situación peligrosa en seguridad, lo cual es una metáfora de convertir el peligro en seguridad.
De: Capítulo 27 de "Niehaihua" de Zeng Pu de la dinastía Qing.
Texto original: En el futuro, espero que Zhongtang soporte la humillación y convierta el peligro en seguridad.
Interpretación: En el futuro, espero que Zhongtang pueda soportar la humillación, asumir pesadas responsabilidades y finalmente pueda revertir la crisis.
El llamado Yi significa planitud y paz, convirtiendo el peligro en Yi Zhong y convirtiendo el peligro en paz. Arrasar también significa destruir edificios y convertirlos en terreno llano, por ejemplo: arrasarlos hasta los cimientos. El tercer significado de Yi es destruir, matar, por ejemplo: tribu Yi.
Frase: Cuando te encuentras con un accidente, primero debes mantener la calma para poder afrontarlo con calma y, en última instancia, salvar el día. ?
Información ampliada
Los sinónimos de "convertir el peligro en seguridad" son "supervivencia de una situación desesperada", "convertir el peligro en suerte", etc., y los antónimos incluyen "hacer desastre peor".
Escape de situaciones desesperadas describe encontrar esperanza en situaciones desesperadas. De "Yu Shi Ming Yan" de Feng Menglong de la dinastía Ming: "Estaba tan feliz de haber regresado de una situación desesperada y de encontrarme con un anciano que vino con un palo".
Transformar las desgracias en buena fortuna significa convertir los peligros en buena fortuna y éxito. encontrarse, encontrarse. Feroz, desafortunado. Ésta es una afirmación supersticiosa. Del capítulo 42 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Los héroes viajan por todo el mundo y nacen para convertir las desgracias en buena fortuna".
Agregar escarcha a la nieve significa agregar una capa de escarcha sobre la nieve. Puede ocurrir bajo ciertas condiciones climáticas. A menudo se usa para describir desastres sucesivos y el daño se vuelve más grave. Del volumen 19 de "Jingde Chuan Leng Lu" de Shi Daoyuan: "¿Qué te pasa? Es como tener una cabeza en la cabeza, añadiendo insulto a la herida".