La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - ¿Cómo traducir productos derivados de animación al inglés?

¿Cómo traducir productos derivados de animación al inglés?

1. Traducción al inglés de derivados de animación/productos periféricos: derivados de animación/productos periféricos.

En segundo lugar, en el diccionario derivados se refiere a derivados financieros. Se puede usar aquí y se recomienda usarlos juntos. ?

Palabras clave:

1. Cómics y animación; cómics.

2. 3. Perímetro periférico; ambitus periférico.

Los productos periféricos se refieren a productos elaborados con personajes o formas de animales de animaciones, cómics, juegos y otras obras previa autorización.

Se refiere a productos elaborados utilizando modelos de personajes o animales en animaciones, cómics, juegos y otras obras. Hay muchos tipos de productos periféricos, incluidos juguetes, artículos de papelería, alimentos, ropa, electrodomésticos y diversas necesidades diarias. Para los dibujantes o editores que proporcionan modelos, los fabricantes de productos periféricos pagarán un cierto porcentaje de "regalías de derechos de autor".

Orígenes del inglés:

El inglés es una lengua germánica occidental que se habló por primera vez en la Inglaterra medieval y se ha convertido en la lengua más hablada del mundo debido a sus vastas colonias. La tribu anglo es el antepasado de los británicos y una de las tribus germánicas que luego emigró a Gran Bretaña y pasó a ser conocida como Inglaterra.

Ambos nombres provienen de Angria en la península del Mar Báltico. El idioma está estrechamente relacionado con el frisón y el bajo sajón, y su vocabulario está influenciado por otras lenguas germánicas, especialmente el nórdico (germánico del norte), y está escrito principalmente en latín y francés.