Las dificultades de Goujian y la traducción al chino clásico
Dado que el estado de Wu perdonó al estado de Yue, el rey Gou Jian de Yue se rebeló, pero estaba preocupado por su salud y su salud. No se atrevió a sentarse. Cuando se sienta, tiene miedo de comer y beber. Él dijo: "¿Has olvidado la vergüenza de la montaña Kuaiji?" Cultivó su carácter moral, su esposa tejía su propia ropa, no comía carne y su ropa no era pesada, conservaba sabios, recibía invitados, ayudaba a los pobres y pobre y trabajaba con la gente.
Seleccionado de registros históricos. La familia de Goujian, rey de Yue.
Cuando Gou Jian quedó atrapado en Kuaiji, una vez suspiró: "¿Terminaré mi vida aquí?" Uno dijo: "Shang Tang fue encarcelado en Xiatai. El rey Wen de Zhou fue encarcelado y Chong'er. de Jin fue encarcelado. Huyó a Zhai, y Xiaobai de Qi huyó a Ju. Ambos finalmente se convirtieron en reyes y dominaron el mundo. Desde este punto de vista, ¿por qué nuestra situación no puede ser una bendición? p>El rey de Wu ha sido perdonado. Cuando Gou Jian regresó a su país, lo pensó detenidamente y colgó hiel en su asiento. Levantó la vista cuando estaba sentado y lo probó mientras comía. También dijo: "¿Has olvidado la vergüenza de Hui Ji?" Él solo cultiva la tierra, su esposa teje sola y nunca hay carne para cenar. Nunca uses ropas de colores, no te dés aires, ponte bajo una persona capaz y recta, sé capaz de hacer concesiones, entretiene a los invitados con entusiasmo y sinceridad, ayuda a los pobres, llora a los muertos y trabaja con la gente.
Este artículo se centra en el tema de Tongjiazi.
Tongjiazi, también conocido como "Tongjiazi", se refiere al uso de un carácter con el mismo sonido o similar y, a veces, con una forma similar. , para reemplazar a otra en los libros antiguos, la palabra fenómeno. Entre ellos, la palabra que se reemplaza se llama "benzi". La palabra que la reemplazó se llamó "Tongjiazi". La "rebelión" del rey Yue Goujian es una palabra general. No "regresar", sino la palabra "regresar".
Para otro ejemplo, la palabra "sentado" en "Poner valor al sentarse" también es una palabra común. "Sentado" en lugar de "asentado"; la palabra "女" en "Nu Wangji Shan Shao" también es un nombre común, y se usa "女" en lugar de "tú".
Hay muchos fenómenos en los libros antiguos. Si no sabes la verdad, buscarás significado en el texto y darás lugar a malentendidos.