La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - Pero la frase anterior de la frase anterior es "Cuando llueve de noche en Basán"

Pero la frase anterior de la frase anterior es "Cuando llueve de noche en Basán"

La lluvia nocturna se envía al norte

[Dinastía Tang] Li Shangyin

Preguntaste sobre la fecha de regreso pero no se ha programado la noche. la lluvia en Basán hincha el estanque de otoño.

¿Por qué debería cortar las velas de la ventana del oeste y hablar de la noche lluviosa en Basán?

Traducción

Preguntas sobre la fecha de regreso, pero es difícil decir exactamente. Llovió mucho toda la noche en Basán y los estanques de otoño estaban llenos.

¿Cuándo volveré? Cortaré las velas de la ventana del oeste y contaré a mi cara el olor de la noche lluviosa en Basán.

Notas

(1) Enviar al Norte: Escribe a personas del norte. El poeta estaba en Bashu (ahora provincia de Sichuan) en ese momento, y sus familiares y amigos estaban en Chang'an, por lo que dijo "Envíen al Norte". Este poema expresa la profunda nostalgia del poeta por sus familiares y amigos.

(2) Jun: El título honorífico para la otra persona equivale a "tú" en chino moderno.

(3) Fecha de regreso: se refiere a la fecha de regreso a casa.

(4) Basán: se refiere a la montaña Daba, en el cruce del sur de Shaanxi y el noreste de Sichuan. Esto generalmente se refiere al área de Bashu.

(5) Qiuzhi: Estanque de otoño.

(6) Cuándo: Cuándo.

(7) ***: adverbio, usado antes del predicado, que indica que la acción ocurre simultáneamente por dos o varios actores ***. Se puede traducir como "juntos".

(8) Cortar la vela de la ventana oeste: Corta la vela para quitar la mecha quemada y hacer que la luz sea más brillante. Esto describe una larga conversación a la luz de las velas a altas horas de la noche. "La lluvia en la ventana del oeste" y "la vela en la ventana del oeste" se usan como modismos y no se limitan a las parejas. A veces también se usan para escribir sobre el anhelo entre amigos.

(9) Citas: Mirando hacia atrás, contando.

"Night Rain Sends to the North" es una cuarteta lírica de siete caracteres escrita por Li Shang, un poeta de finales de la dinastía Tang, que vivió en la tierra extranjera de Bashu y le escribió a su esposa (o amigo) lejos en Chang'an Es la carta de respuesta del poeta a la otra parte. Las dos primeras frases del poema utilizan preguntas y respuestas y describen el entorno inmediato, aclarando los sentimientos de soledad y profundo anhelo por su esposa. Las dos últimas frases imaginan la alegría de reencontrarse y hablar en el futuro, contrastando con la soledad de esta noche. Este poema fue escrito improvisadamente y describe los giros emocionales del poeta en un instante. El lenguaje es simple y no hay rastros de modificación en la elección de palabras o en la construcción de oraciones. A diferencia de la mayoría de los poemas de Li Shangyin, que se caracterizan por una magnífica retórica, un uso sofisticado de alusiones y un estilo que es bueno en simbolismo y sugerencia, este poema es simple y natural, y también tiene las características artísticas de "sustancia profunda y redacción elegante". ". ?

Este poema tiene un concepto novedoso, altibajos, palabras superficiales y significados profundos, palabras cortas y sentimientos largos, y tiene un poder implícito. Ha atraído a innumerables lectores durante miles de años y hace que la gente lo lea. cientos de veces.