Traducción de una sola pieza de ropa
Texto original
Gong Cao tenía una silla de montar en la biblioteca y fue herido por un ratón. El comerciante tuvo miedo y quiso atarse a muerte. Chong dijo: "Espera tres días". Benben le atravesó la ropa con un cuchillo. Sería triste que una rata muerda a alguien. Cuando el público le preguntó, respondió: "Como dice el refrán, no es bueno que los ratones muerdan la ropa. Hoy es por preocupación". El duque Huan de Qi dijo: "Está bien decir tonterías". El comerciante puso la silla blanca y la gente se rió y dijo: "La ropa mordía el borde y la silla colgaba del poste. "No pregunté.
Traducción
Había una silla en el almacén de Cao Cao que fue mordida por una rata. El pequeño funcionario a cargo del almacén tenía miedo y quiso atarse y confesarse con Cao Cao. Cao Chong (el hijo menor de Cao Cao, el sabio) sabía de esto y le dijo: "Espera tres días más". Cao Chong se apuñaló con un cuchillo, que parecía haber sido mordido por un ratón. Luego entró a la casa para ver a Cao Cao, fingiendo estar llorando. Cao Cao le preguntó por qué, y Cao Chong respondió: "Como dice el refrán, es desafortunado que un ratón muerda mi ropa. Ahora mi ropa ha sido mordida por un ratón y estoy muy preocupado", dijo Cao Cao. Todo eso es una tontería. No te preocupes ". Después de un rato, el hombre a cargo del almacén se acercó a Cao Cao y le dijo que una rata había mordido la silla. Cao Cao sonrió y dijo: "Los ratones seguirán mordiendo la ropa cuando la usen las personas, y mucho menos una silla de montar colgada de un poste. Al final, no continuaré con este asunto".
Original 2
La silla de Mao estaba en el almacén, pero fue mordida por un ratón. El comerciante tiene miedo a la muerte. Quiere afrontar el crimen, pero todavía tiene miedo. Chong dijo: "Quédate tres días y luego vete a casa". Se apresuró a tomar el cuchillo y se puso la ropa sin forro, como un ratón que muerde a alguien, y lo confundieron con frustración, con una expresión triste en su rostro. Mao le preguntó y le dijo: "La gente piensa que es mala suerte que las ratas muerdan la ropa. Hoy me vi los dientes solo y estaba muy preocupado". Taizu dijo: "No hay nada de malo en estas tonterías". Mordiendo la silla, Taizu se rió y dijo: "Mi ropa está de un lado y todavía muerde. Es como la silla del condado, sin hacer preguntas". La bondad y el conocimiento son lo mismo. Hay docenas de personas a las que se debe culpar, con las que se discute y a las que se puede recurrir para obtener ayuda.
Traducción
La silla de Cao Cao, Taizu de Wei, estaba tirada en el almacén y fue mordida por un ratón. El funcionario a cargo del almacén temía que lo ejecutaran, por lo que habló de atarse y rendirse, pero aún tenía miedo a la muerte. Después de que Cao Chong se enteró, les dijo: "Esperen tres días y luego podrán regresar sanos y salvos". Cao Chong tomó un cuchillo y apuñaló la ropa que llevaba. Parecía como si lo hubiera mordido un ratón, fingía estar triste y tenía una expresión de preocupación en el rostro. Cao Cao le preguntó por qué y él respondió: "La gente secular piensa que si los ratones muerden la ropa, es mala suerte para el dueño de la ropa. Ahora la ropa que llevo ha sido mordida y estoy muy preocupado". ". Cao Cao dijo: "Esto es una tontería. No hay nada de qué preocuparse". Pronto, el funcionario subalterno a cargo del almacén de Cao Cao le contó a Cao Cao que la silla había sido mordida. Cao Cao sonrió y dijo: "La ropa de mi hijo todavía está mordida, sin mencionar una silla que cuelga de un pilar". Así que no continué con el asunto en absoluto. La generosidad, la benevolencia, el conocimiento y la comprensión de Cao Chong son todo este tipo de cosas. Cualquiera que cometa un delito debe ser condenado a muerte. Cao Chong ayudó en secreto a identificar la verdad. La ayuda de Cao Chong siempre fue indulgente, decenas de veces.
Nota: Autotraducido.