Mala traducción
Linbu
La escalera vacía se superpone a la ropa de la pared y los días se hacen más largos. Todos en Haitang están enfermos y cuando sople el viento del este, Chai Fei se moverá nuevamente.
Los escalones de delante de la puerta están cubiertos de musgo verde. Se acerca el verano y las golondrinas gregarias vuelven volando. )
Las flores del manzano silvestre están en flor y se han marchitado, pero el tratamiento es en la cama. Cada vez que el viento sopla junto a la leña frente a la puerta, se caerá (como si alguien viniera de visita). a mí).
Lin Bu era una persona frágil y enfermiza, por lo que era propenso al sentimentalismo y, a menudo, sin darse cuenta, escribía su condición física o enfermedad en sus poemas.
¿Está este poema lleno de emoción y paisaje? ¿Las escenas se mezclan para representar un profundo sentimiento de soledad? La golondrina regresa y todo revive. En esta próspera primavera, el poeta murió de enfermedad.
El poeta enfermo está muy ansioso de que alguien se preocupe por él y lo salude, por eso cada vez que el viento sopla la leña, el poeta está lleno de esperanza de que alguien lo visite. Cuando el viento pasó, el poeta sintió una pérdida y una melancolía infinitas tras conocer la verdad. En la descripción detallada del encuentro entre movimiento y quietud, podemos sentir la tristeza y la soledad en el corazón del poeta y apreciar el profundo afecto que hay en él. Lin Bu eligió el tranquilo Lago del Oeste y la tranquilidad lejos del ajetreo y el bullicio. Es una vida primitiva, sencilla y natural. Avanza persistentemente hacia el reino de la libertad, trata la soledad con soledad y así logra la sublime belleza de la soledad, haciendo que su corazón viva con tanta calma, libertad, calma, sencillez y no palidez como el hermoso Lago del Oeste.