La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - Una apreciación de la traducción del poema en el día 15 de alistamiento.

Una apreciación de la traducción del poema en el día 15 de alistamiento.

Antecedentes creativos

Unirse al ejército el día 15 es una canción popular Yuefu de la dinastía Han que expone el irrazonable sistema de servicio militar en la sociedad feudal y refleja la injusticia y el dolor de los trabajadores bajo el oscuro ejército. sistema de servicio en ese momento. La obra es real, profunda, irritante y hace llorar a la gente.

Este poema fue visto por primera vez en la colección de poesía Yuefu de Guo Maoqian "Liang Gujiao Hengchui Song" en la dinastía Song, y fue nombrado "Zima Zi Song Ci". Según "Interpretación de poemas antiguos de Yuefu", "Este poema fue escrito en las dinastías Jin y Song. Tiene cuatro líneas al principio y se llama 'Zima'. Es un poema antiguo escrito después de "Unirse al ejército en el decimoquinto". Año". "Yuefu Zhengyi" de Zhu Qian en la dinastía Qing se publicó en "Yuefu Zhengyi" en la dinastía Han. Se considera un dicho antiguo en el capítulo 15 de "Xianghe Song". Originalmente era una canción popular en la dinastía Han. Dynasty y se tocó en Yuefu durante las dinastías Jin y Song. Se incluyó en la canción "Mazi" y reflejaba el dolor de la esclavitud y la crueldad de la guerra que destruye la vida de las personas, que tiene una gran autenticidad y. Significado típico Fan Dashi, un poeta de la dinastía Qing, dijo en "Poemas del pasado": "Los descendientes pueden escapar de la poesía caótica y representar su propia poesía. Ancestro, ha estado en el ejército durante quince años y nadie. puede igualarlo. "

Decimoquinto, únete al ejército

Únete al ejército a la edad de quince años y regresa a la edad de ochenta.

Todos los aldeanos dijeron: "¿Quién? esta en casa? ”

“Enfrente está la familia real, con muchos pinos y cipreses. ”

Los conejos entran por las fosas nasales del perro y los faisanes vuelan desde las vigas.

En el atrio nace Green Valley, y en el pozo nace Lu Kui.

p>

Cinco granos se convierten en arroz. Comer y beber sopa de girasol.

La sopa y el arroz estuvieron cocinados por un tiempo. Salí y miré hacia el este, las lágrimas caían sobre mi ropa.

p>

Sólo

Casa: Yendo a casa

Me lo encontré en el camino.

Camino: Viaje. /p>

Respuesta: Es la palabra fonética del artículo.

Xiaojun: Tú, un título respetuoso.

Mirando. desde lejos: Desde lejos

Blanco: pino Zhǒng: tumba

Tradicional: relacionado con "base", que describe la apariencia de montículos de tumbas uno tras otro.

(gǒu dòu): un hueco en la pared, seno, hueco para que entren y salgan los perros

Faisán: faisán

Atrio: el patio frente al casa

生: Dragón

Viajes: Desierto

Valle Verde: Las plantas se llaman "verdes" sin sembrar semillas

Kui: girasol silvestre

chūng: poner algo en un mortero o mortero, pelarlo o triturarlo

Mantener: utilizar p>Servir como

plato blando. /p>

Por un tiempo

Yi: regalar, regalar

Dip: penetrar en la traducción

Fue reclutado en el ejército en el. tenía quince años y fue dado de baja del ejército a los ochenta y regresó a su ciudad natal.

En el camino, se encontró con un vecino del campo y le preguntó: "¿Quién más hay en mi familia?". "

"Tu lugar ahora es una tumba en el bosque de pinos y cipreses."

Cuando caminé hacia la puerta, vi conejos entrando y saliendo de las madrigueras de los perros, y faisanes. volando por el tejado.

El mijo silvestre crece en el patio y los girasoles silvestres rodean el pozo.

Es un plato para cocinar con granos silvestres desgranados y hojas de girasol.

Después de un rato, la sopa y el arroz estaban listos y no sabía a quién comérmelos.

Salí por la puerta y miré hacia el este, con los ojos fijos en ellos. la ropa.

Nota: "Lejos. Mirando desde lejos, parece una familia real con muchos pinos y cipreses. "Resulta ser "Mirando a la familia real desde lejos, los pinos y cipreses construyen fuertes. "Haga un comentario agradecido

Esta es una narración que describe a un veterano que se escapó de su casa cuando era joven, de camino a casa y después de regresar a casa. Expresa el estado de ánimo del veterano y refleja la sociedad en ese momento. La realidad tiene un cierto significado típico desde el principio: "Se alistó en el ejército a los quince años y regresó al ejército a los ochenta. "Estas dos frases, francamente, el veterano se unió al ejército a la edad de 15 años y regresó a la edad de 80. Parece normal y casual, pero invita a la reflexión y es bastante impresionante. Él "en la décima "Uniéndose el ejército en el plan quinquenal", adónde fue no se explica en el poema. Su vida en el ejército y la situación de guerra no se explican en el poema. Esto deja mucho espacio para la imaginación del lector. Pero una cosa está claro, es decir, fue "reclutado en el ejército" debido a la guerra, ¡y fue décadas después! El contraste entre "80" y "15" resalta el momento de su "reclutamiento"; " y "unirse al ejército" demuestra que nunca ha estado a medias.

"Decimoquinto Servicio Militar" es una canción popular Yuefu de la dinastía Han que expuso el irrazonable sistema de servicio militar en la sociedad feudal y reflejó la injusticia y el sufrimiento de los trabajadores bajo el oscuro sistema de servicio militar. tiempo. La obra es real, profunda, irritante y hace llorar a la gente.

"Todos en el pueblo preguntan: '¿Quién está en casa?'". El contexto ideológico del protagonista ha entrado en el vasto desierto y los largos caminos antiguos de los 65 años de vida de campaña, y la situación actual de los familiares. 'homes ha cambiado de una imaginación infinita a Para comprender el anhelo, el anhelo y el miedo, las alas de ensueño de los lectores a partir de los dos primeros poemas también se encogen en el ansioso interrogatorio del protagonista. La pregunta “¿quién está en casa?” lleva al foco del trabajo: el hogar. Sesenta y cinco años después, ¿cómo te atreves a esperar que tu familia esté sana y salva y que tus seres queridos sigan vivos? Uno o dos supervivientes tienen suerte. Entonces simplemente preguntó: ¿quién más sobrevivió en la familia? Sin embargo, la respuesta del "aldeano" fue como un recipiente con agua helada sobre la nieve: "Mirando desde la distancia, es la familia real con muchos pinos y cipreses". En estos años turbulentos, ¿ninguno de mis parientes sobrevivió? A lo largo de los años he acumulado sentimientos que salen de mi corazón. ¿Con quién debo hablar y expresar mis sentimientos? ¿Sólo hay verdes pinos, cipreses y colinas de tierra? ¿Es esa mi casa? ¡No, no, esto es imposible!

La realidad que tengo frente a mí es: "Los conejos entran por las fosas nasales del perro, los faisanes vuelan por las vigas; el atrio nace del valle, y el pozo nace de los girasoles mirando desde lejos". , puedo ver una escena más desolada y triste. El autor no dijo que la habitación estuviera vacía, pero que atrapó conejos, vio gente entrando en madrigueras de ganado y pensando que estaban a salvo, y faisanes volando hacia las vigas de la casa pensando que estaban a salvo. El autor no miró directamente al jardín, sino que sólo tomó dos "fotos" de girasoles y granos que crecían aleatoriamente junto al pozo y en el atrio. El edificio está vacío cuando la gente se va y muere gente en el jardín, lo que daña aún más la imagen. Un anciano polvoriento se paró frente a una "casa" con una cocina armoniosa y un jardín limpio y ordenado. Se paró frente a una casa que había estado esperando durante 65 años pero que no tenía familiares que lo saludaran. diez veces y cien veces peor de lo que imaginaba... Esta es ¿Qué tipo de situación tendrán los lectores?

"Cuando salí y miré hacia el este, derramé lágrimas en mi ropa". Salió de la casa en mal estado y miró hacia el este. Puede que todavía haya esperanza para él. ¿A quién vio? ¿Qué viste? ¿Quizás conoció a un pariente perdido hace mucho tiempo? Quizás no vi nada. Salió de la fantasía aturdido y comenzó a llorar suavemente. ¡Las palabras "las lágrimas cayeron sobre mi ropa" están llenas de connotaciones emocionales ricas, profundas y dolorosas! Las narrativas contrastantes entre el protagonista y su familia llevan la temática y el nivel artístico de la obra a un nuevo nivel: aquellos que han servido en el ejército durante 65 años son en realidad los únicos supervivientes de sus familias, y aquellos familiares que no han servido en el ejército. Los militares, sus Hay frondosos pinos y cipreses en las tumbas. Es concebible que su pobreza y miseria durante su vida no fueran tan buenas como las de los soldados que podrían morir en cualquier momento. La obra describe en detalle al protagonista por el que ha luchado. el país durante 65 años pero no pueden regresar a casa. La desafortunada experiencia y la dolorosa sensación de estar sin hogar. Comparado con sus familiares que tuvieron que ir a la tumba silenciosa, oscura y fría, su desgracia fue "afortunada". La obra no sólo expone la oscuridad y el pecado del sistema de servicio militar feudal, sino que también expresa la desgracia de un hombre de 80 años, refleja la oscuridad de la realidad social de aquella época, expresa la desgracia de todo el pueblo, la decadencia de la sociedad y la agitación de la época.

Las dos últimas frases del poema expresan aún más la tristeza en el corazón del veterano en la descripción de sus acciones. Aquí, los detalles del veterano mirando a su alrededor ("Mirando a su alrededor") y el viejo lloroso ("las lágrimas cayeron sobre mi ropa") se destacan, representando la imagen de este veterano solitario y sin compañía, y su estado de ánimo desconsolado. . Imagínense: "se alistó en el ejército a los quince años y regresó a principios de los ochenta. No había familiares en casa, sólo un escenario desolado". ¿Cómo no entristecerse por esto? ¿Qué pasa con la vida futura? ¿Cómo podría no sentirse confundido? Mirando a lo lejos, se preguntó si era el único en su país. No es así. ¿Quién provocó su trágica experiencia? Aunque no se dice claramente en el poema, no es difícil verlo siempre que esté relacionado con el trasfondo del poema. Según la interpretación de Wu Jing de los antiguos poemas de Yuefu, este poema se incluyó en Yuefu durante la dinastía Jin y puede considerarse como una obra del período de la guerra Han-Wei. Fueron los gobernantes militaristas y las guerras interminables de la época los que causaron la trágica experiencia de este veterano. Refleja la trágica experiencia de los veteranos, así como la trágica experiencia de la gente común y corriente bajo la fuerte opresión de los corvee en ese momento, y expone profundamente la oscura realidad social de ese momento.

Este poema es único y natural, y se centra en la experiencia de regreso a casa de los veteranos y sus cambios emocionales.

Su experiencia de regresar a casa es: regresar a casa desde el principio → camino a casa → regresar a casa → "salir y mirar hacia el este" sus cambios emocionales incluyen: ansioso por volver a casa, ansioso por saber "¿quién está en casa?" de esperanza para reunirse con familiares (regreso a casa) En el camino)→Esperanzas fructificadas→Completamente decepcionado (al regresar a casa, el escenario estaba desolado y no había nadie alrededor)→Triste y llorando, desanimado (“Sal y mira hacia el este”). Todo esto se reduce a temas poéticos que exponen oscuras realidades sociales. Todo el poema utiliza técnicas de dibujo lineal para describir a los personajes, con capas claras y un lenguaje simple. Utiliza escenas trágicas para expresar la tragedia, que es bastante única y también puede reflejar las características artísticas del uso lírico de materiales locales por parte de Han Yuefu.