Texto original de la Oda a las flores de ciruelo de Bu Suanzi por Lu You
Hay muchos elogios a las flores de ciruelo en poemas y artículos antiguos. El siguiente es el texto original de la Oda a las flores de ciruelo de Bu Suanzi, compilado por mí.
Bu Suanzi·Yong Mei
Dinastía Song: Lu You
Afuera de la estación de correos, al lado del puente roto, está sola y sin dueño. Ya está anocheciendo y estoy triste y solo, y hace aún más viento y lluvia.
No hay intención de luchar por la primavera, pero desde hace un tiempo, todo el mundo está celoso. Cayó al barro y fue triturado hasta convertirse en polvo, pero sólo la fragancia permaneció igual.
Traducción
Al lado del puente roto afuera de la posada. Las flores de ciruelo florecen solitarias y solitarias. Nadie llega a apreciarlo. Estar solo por la noche ya es bastante triste. Fue arrastrado por el viento y la lluvia y cayó en todas direcciones.
Florece en la parte superior de las flores. Pero él no tiene intención de competir con las flores para disfrutar de la gloria primaveral. Simplemente las deja ir y siempre está celoso. Incluso si los trozos de flores caen y se convierten en polvo, su eterna fragancia permanecerá en el mundo.
Antecedentes
Bu Suanzi·Yong Mei: Al lado del puente roto fuera del puesto, me siento solo y sin dueño. Ya está anocheciendo y estoy triste y solo, y hace aún más viento y lluvia. No hay intención de luchar por la primavera, y una vez todo el mundo esté celoso. Cayó al barro y fue triturado hasta convertirse en polvo, pero sólo la fragancia permaneció igual.
Este es un poema de Lu You para alabar las flores de los ciruelos. De hecho, también es obra del propio Lu You para alabar las flores de los ciruelos. La primera película describe la experiencia de las flores de ciruelo: el lugar donde echan raíces es fuera del desolado pabellón de correos y al lado del puente roto. Los pabellones Yi eran lugares antiguos donde la gente entregaba documentos oficiales y descansaba durante sus viajes. ¡Junto con el viento y la lluvia al anochecer, el ambiente se volvió tan desolado y desolado! La experiencia de escribir sobre las flores del ciruelo es también la experiencia política del propio autor de ser excluido.
La siguiente pieza describe el carácter de las flores de ciruelo: Tengo celos de todas las flores, pero no tengo intención de competir con ellas. Incluso si se seca y cae, convirtiéndose en barro y polvo, todavía mantengo su fragancia. Las dos últimas frases son el espíritu de "Li Sao" "Si no lo sé, ya se fue, pero todavía tengo amor, pero creo en él" y "Aunque lo entiendo, no he cambiado". , así que no puedo prescindir de mi corazón para castigarlo". Tiene un significado más profundo que el poema de Wang Anshi sobre los albaricoques: "Incluso si el viento del este lo convierte en nieve, Nanmo lo aplastará hasta convertirlo en polvo".
La carrera política de Lu You: fue recomendado primero en el examen en sus primeros años, que estaba celoso de Qin Hui durante el reinado del emperador Xiaozong, fue expulsado por un grupo de villanos como Long; Dayuan y Zeng Zhi; cuando estaba en el shogunato de Wang Yan en Sichuan, después de un breve período en las Llanuras Centrales, se encontró con que el grupo gobernante lo obstaculizaba y no podía cumplir sus ambiciones. estuvo de acuerdo con la Expedición al Norte de Han Zhouzhou, pero Han Zhouzhou fue incriminado después de su fracaso. Cuando leemos este poema suyo y lo relacionamos con sus experiencias políticas, podemos ver que es un microcosmos de su experiencia de vida. Las flores de ciruelo escritas en el poema son la encarnación de su noble carácter.
Los literatos de las dinastías Tang y Song respetaban el carácter de las flores del ciruelo, que era diferente al de los literatos de las Seis Dinastías. Sin embargo, líneas famosas como "Fragancia secreta y sombras escasas" escritas por Lin Hejing son solo los sentimientos de maestros y ermitaños, aunque hay algunos escritores que usan flores de ciruelo para describir su propio carácter, solo pueden decir: "No hay nada; brisa primaveral, ¿cómo puedo joder?, dijo Haitang "(Su Tailai de la dinastía Song del Sur, "Frost Sky Dawn: Yong Mei") Este es solo un aspecto del poema de Lu You "No tengo intención de luchar por la primavera. , y tengo celos de todas las flores." El amigo de Lu You, Chen Liang, escribió un poema sobre cuatro flores de ciruelo: "Una flor cambia repentinamente y luego cientos de flores son fragantes. Si quieres transmitir el mensaje de la primavera, no tienes miedo de quedar enterrado en la nieve". escribió que tenía previsión en política, no temía los golpes e insistía en la justicia. El espíritu de Chen Liang es la encarnación de toda la personalidad de Chen Liang. El poema de Lu You describe la imagen orgullosa de un héroe frustrado. Creo que estas son las dos obras más destacadas de poesía en flor de ciruelo de la dinastía Song.
Apreciación
Esta canción "Bu Suanzi" se titula "Yong Mei", cantando objetos y expresando ambiciones, expresando sus aspiraciones distantes y elegantes. Esto es como el Sr. Lianxi (Zhou Dunyi), que solo ama el loto que emerge del barro pero que no está manchado y lava las aguas claras sin ser malvado. Usa el loto para describirse a sí mismo, y el autor también usa la ciruela. florecer para describirse a sí mismo. Lu You una vez elogió las flores de ciruelo diciendo que "cuanto más impresionantes se vuelven cuando sopla la nieve y el viento, las flores tienen la integridad más fuerte" ("Falling Plum Blossoms"). Las flores de ciruelo son muy silenciosas y poco convencionales, y se destacan entre todas las demás flores, pero "ahora" están floreciendo afuera de la posada en el campo. El "puente roto" en ruinas es naturalmente inaccesible, solitario y frío, por lo que las flores de ciruelo son. muy descuidado. De esta frase podemos ver que no es una ciruela en el palacio oficial ni una ciruela en un jardín famoso, sino una "ciruela silvestre" que crece en un suburbio remoto. No recibe el cuidado que merece y mucho menos nadie que lo aprecie. Con el metabolismo de las cuatro estaciones, florece silenciosamente y se marchita silenciosamente. Está solo, mirando a su alrededor perdido; quien esté dispuesto a mirarlo, es una ciruela sin dueño. En la frase "La soledad florece sin maestro", el autor vierte sus sentimientos en el escenario objetivo. La primera frase es un lenguaje escénico, y esta frase ya es un lenguaje de amor.
Al atardecer y al anochecer, el crepúsculo es brumoso ¿Cómo puede esta flor de ciruelo solitaria y descuidada soportar esta desolación? Sólo tiene "dolor" - y "solo dolor", lo que hace eco de la "soledad" de la frase anterior. El puente roto fuera de la oficina de correos, el crepúsculo y el anochecer ya eran solitarios y miserables, pero el viento frío y la lluvia aumentaron la sensación, haciendo que la soledad fuera aún más profunda. Las dos palabras "observar el viento y la lluvia" son muy poderosas. Las tres primeras frases parecen describir la difícil situación de las flores de ciruelo hasta el final. La segunda frase "observar el viento y la lluvia" es como un pesado martillo que rompe la anterior. límite". Parece que nadie puede soportar este tipo de tristeza, y la exageración emocional ha llegado a su clímax. Sin embargo, a pesar de que el ambiente es tan sombrío, todavía se "abre". Es como, "Miles de árboles son fríos e incoloros, pero sólo hay flores en las ramas del sur" (Daoyuan) Es como, "Miles de flores se atreven a emerger de la nieve, pero un solo árbol es el primero en traer la primavera"; al mundo" (Yang Weizhen). Las últimas cuatro frases solo dicen que las flores de ciruelo se encuentran en una mala situación, y solo usan la palabra "abierto" para las flores de ciruelo, pero su terquedad y tenacidad son evidentes.
La última columna se centra en la difícil situación de las flores de ciruelo, y todavía tiene "dolor". En términos de técnicas artísticas, al escribir sobre el dolor, el autor no utilizó las metáforas habituales utilizadas por los poetas y poetas para describir un dolor como este o aquel, sino que utilizó el entorno, el tiempo y los fenómenos naturales para resaltarlo. Kuang Zhouyi dijo: "Ci es un maestro en describir tantos" paisajes "para capturar la belleza del paisaje, pero el espíritu se siente tranquilo fuera de las palabras". el autor describe tantos "paisajes" "Aquellos que son mejores en el romance son buenos para describir escenas" ("Xipu Ci Shu" de Tian Tongzhi). Se puede decir que las cuatro frases anteriores son "pinturas dobles de escenas". Deje que los lectores sientan el estado de ánimo del autor en un entorno específico: la tristeza de una serie de paisajes. También permite a los lectores adentrarse gradualmente en el estado mental del autor.
Le envié mis deseos a Tomei. Las flores de ciruelo florecen más temprano. "Miles de árboles están a punto de romperse debido al frío, pero las raíces solitarias están cálidas y cálidas" (Qi Ji) "No sé si el agua florece primero, pero se sospecha que la nieve del invierno no ha desaparecido" " (Zhang Wei). Marcó el comienzo de la primavera. Pero "no tiene intención de luchar por la primavera". En primavera, las flores están en plena floración, compitiendo por la belleza y la belleza, pero las flores de ciruelo no "luchan duro por la primavera". El frío llega primero, y sólo queda la sinceridad de dar la bienvenida a la primavera y anunciar la primavera. "Amargura" se refiere a luchar a muerte, trabajar duro y hacer lo mejor que uno puede. Satiriza a Qunfang desde un lado. Las flores de ciruelo no tienen la intención de competir. Incluso si los "Qunfang" están "celosos", es asunto suyo. Simplemente "dejen que" estén celosos. En palabras, escribir sobre cosas y escribir sobre personas están completamente entrelazados. La vegetación es despiadada y las flores florecen y caen es un fenómeno natural. Implica que la desgracia del autor expone el comportamiento desvergonzado de quienes viven en paz. Decir "luchar por la primavera" es una metáfora de los asuntos humanos; "celos" no es algo que puedan tener las plantas y los árboles. Estas dos frases muestran el carácter distante de Lu You, su carácter que nunca asociará con aquellos que compiten por favores y halagos, y su carácter orgulloso que no teme a la calumnia y es leal y contraproducente.
Las últimas frases llevan la “única y alta clase” de la flor del ciruelo a otro nivel: “Cae en el barro y es triturada hasta convertirla en polvo, pero sólo la fragancia sigue siendo la misma”. La frase anterior hereda la miserable situación de Shangque, como la soledad y la falta de dueño, el anochecer y el atardecer, el viento y la lluvia, etc. Las siete palabras de esta frase se frustran cuatro veces: "cayendo". Incapaces de ser devastadas por la violenta lluvia y el viento, las flores del ciruelo se han marchitado una tras otra. Las flores caídas yacen en el suelo, mezcladas con barro y agua, y no pueden distinguir cuáles son flores y cuáles son barro. Este es el segundo nivel. La palabra "moler" muestra la crueldad del atormentador y la situación miserable del atormentado. Este es el tercer nivel. Como resultado, las flores del ciruelo fueron destruidas, pisoteadas y convertidas en polvo. Este es el cuarto nivel. Mire, el destino de las flores de ciruelo es tan trágico y tan desagradable que ni siquiera nos atrevemos a imaginarlo. El lector se ha involucrado en las emociones reveladas entre líneas. Pero el propósito del autor no es sólo escribir sobre la trágica experiencia de las flores de ciruelo y despertar la simpatía de la gente; en términos de técnicas de escritura, también es un presagio y un impulso para llevar el significado de la siguiente frase a la cima. Aunque las flores del ciruelo se han marchitado, han sido pisoteadas y reducidas a polvo. "Sólo la fragancia sigue siendo la misma." Su fragancia "única" es siempre "la misma". Todavía no sucumbe a la amenaza de la soledad, la falta de dueño, el viento y la lluvia. Simplemente hace lo mejor que puede y no cambia en absoluto. . Incluso si se ha marchitado y se ha convertido en "polvo", todavía tiene "la fragancia de antes".
La última frase tiene el poder de levantar todo el artículo. Levanta todo el artículo y arroja al frente la desafortunada situación de las flores de ciruelo, el viento y la lluvia, el marchitamiento y la caída, la desolación. , decadencia y tristeza del barro, hacia la mente Se ha ido más allá de las nubes. Es exactamente "la última frase quiere ver el festival fuerte" ("Ci Tong" de Zhuo Renyue). Y este "festival vigoroso" se puede "imaginar" precisamente porque la palabra utiliza con mucho éxito la técnica Bixing. El autor utiliza las flores de ciruelo para describirse a sí mismo y utiliza el metabolismo natural de las flores de ciruelo para describirse a sí mismo, que ha personificado las flores de ciruelo. "Yong Mei" en realidad expresa los pensamientos y sentimientos de uno, lo que dejó una impresión muy profunda en la gente y se convirtió en una obra maestra de "Yong Mei".