La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - ¿Cuál es la traducción de Qiangu Maoling Ci?

¿Cuál es la traducción de Qiangu Maoling Ci?

El antiguo Maoling Ci es muy romántico y la interpretación es similar. Pero ahora, la madera cayó al río, sintiéndose fría y triste. El libro y el periódico de un viejo amigo, no lo olvides_Perch. Quién me lee, Xin Liang Deng, un libro de Tai Shigong. Explicación: "Viento de otoño", escrito por Liu Che, el emperador Wu de la dinastía Han, hace más de 1.000 años es realmente un buen poema con buenas palabras. Puede considerarse una obra maestra de todos los tiempos, y la gente todavía lo recita hoy. ¿Cómo podría alguien decir que está imitando el capítulo de Sima Xiangru? Ahora las hojas han caído y el río está frío. Mirando hacia el norte, puedo ver el horizonte infinito, lo que realmente me entristece. Un amigo escribió: "Instale a que me vaya a casa rápidamente, no se demore, ahora es el momento de comer una deliciosa lubina". ¿Quién hubiera pensado que en esta sombría noche de otoño estaba estudiando "Registros históricos" escritos solo por Tai Shigong? ? Título del poema: Beneficio de primavera de Han Gong y pabellón de lluvia para observar el arce otoñal. Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Nuevo. Nombre: el nombre original es Tanfu, luego cambiado al nombre You'an, Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: East Road, condado de Licheng, Jinan, provincia de Shandong. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 1207 65438 + 3 de octubre. Las obras principales incluyen: "Viaje a Wuyi", "Diez Acuras", "Qing Ping Le Village Dwelling", "Sending Swords and Fu Yancuo", "Man Jiang Hong", "Buji Xiu Bamboo and Green Luo Han", etc. Principales logros: los poetas de Ci representados por la Escuela Audaz y Libre abrieron la concepción ideológica y artística de Ci reprimieron el levantamiento y fundaron los Tigres Voladores;

Le daremos una introducción detallada a "Eternal Maoling Ci" desde los siguientes aspectos:

1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "Han Gong Chun Hui Ji Qiu Feng". Guan Yu Guan Yu" Detalles de "Pabellón Han Hui Ji Qiu Feng de primavera del Palacio Han contemplando la lluvia".

El viento otoñal en el pabellón me recuerda al año pasado.

Estuve en mi casa. Aunque las montañas y los ríos parecen diferentes,

el paisaje es extraordinario. Cuando las personas exitosas se van, se sienten como si fueran sólo fanáticos, separados de los demás. Seguía soplando,

El sol poniente todavía estaba allí, y no había rastro de él.

El antiguo Maoling Ci es muy romántico.

La solución es similar. Simplemente hace frío ahora.

Estoy muy triste. Viejos amigos, libros y periódicos.

No lo olvides_Perch. Quién me entiende,

Xin Ku Deng, un libro de Tai Shigong.

Dos. Notas

Viento rizado: sopla una suave brisa.

Tuanfan: Tuanfan.

Yuji: Según la leyenda, Yu Xia gestionaba los recursos hídricos y viajaba por todo Kyushu. Más tarde, llamó Yuji a la ciudad de Xinjiang, China.

Maoling Ci: hace referencia al Ci Viento de Otoño escrito por el emperador Wu de la dinastía Han. Mausoleo, el mausoleo del emperador Wu de la dinastía Han, aquí se refiere al emperador Wu de la dinastía Han, Liu Che.

Qué: De verdad.

Romántico: Buen talento literario y gran encanto.

Solución: Comparable.

Xiangru: Sima Xiangru, poeta de la dinastía Han.

Jejejejejejeje.

Preocupación: Me pone triste.

Libros y periódicos: Dicho en la carta.

Seguimiento: procrastinación, procrastinación.

_Perch: Habla de nostalgia y ambición de jubilarse.

Shi Gong Shu: Registros históricos de Sima Qian.

En tercer lugar, otros poemas de Xin Qiji

El Pabellón Jingkou del Palacio Yongle es nostálgico del pasado, las viviendas del pueblo de Qingping Le, la luz de la luna en el río oeste en Huangsha Road, las perdices en el cielo, y la caja de jade original. Cuatro. Traducción

La brisa otoñal en el pabellón, recuerdo el año pasado, fui a mi casa. Aunque las montañas y los ríos son diferentes, el paisaje también es diferente. Las personas exitosas van allí y se sienten rodeadas de admiradores y alejadas de los demás. El viento seguía soplando, pero el sol poniente seguía igual, sin rastro de Yu.

El viento otoñal en el Pabellón Qiufeng pasó y me rozó la cara; recuerdo que llegó a mi casa el año pasado. Miré hacia arriba y vi que las montañas y los ríos aquí eran diferentes a los de mi casa, pero la gente y las costumbres eran muy similares. Todas las personas exitosas se han ido. Siento que el clima se ha vuelto más frío en otoño y los fanáticos de los uchiwa se han quedado desiertos. El sol se pone como antes, el viento otoñal sigue soplando; el desierto es vasto y los logros y reliquias del antiguo héroe de control de inundaciones, Dayu, han desaparecido.

El antiguo Maoling Ci es muy romántico y la explicación es similar. Pero ahora, la madera cayó al río, sintiéndose fría y triste. El libro y el periódico de un viejo amigo, no olvides seguir a_Perch. Quién me lee, Xin Liang Deng, un libro de Tai Shigong.

Hace más de 1.000 años, el emperador Wu de la dinastía Han, Liu Che, escribió un poema sobre el viento otoñal. Fue un poema realmente bueno y con buenas palabras. Se le puede llamar una obra maestra eterna y la gente todavía la canta hoy. ¿Cómo podría alguien decir que está imitando el capítulo de Sima Xiangru? Ahora las hojas han caído y el río está frío. Mirando hacia el norte, puedo ver el horizonte infinito, lo que realmente me entristece.

Un amigo escribió: "Instale a que me vaya a casa rápidamente, no se demore, ahora es el momento de comer una deliciosa lubina". ¿Quién hubiera pensado que en esta sombría noche de otoño estaba estudiando "Registros históricos" escritos solo por Tai Shigong? ?

Apreciación del verbo (abreviatura de verbo)

Esta palabra fue escrita en el tercer año de Jiatai (1203 d.C.), cuando Xin Qiji tenía 64 años y servía como enviado de Anfu. en la prefectura de Shaoxing y la provincia de Zhejiang Oriental. Zhang _ dijo en el prefacio de "和": "Jia Xuan llegó al este de Zhejiang, construyó el pabellón y envió las oraciones largas y cortas restantes. Me enteré de que esta palabra fue escrita para Zhang". East Zhejiang Road, que incluye Lin'an (ahora Hangzhou), la capital de la dinastía Song del Sur, está adyacente al río Yangtze en el norte y al mar en el este, y tiene un terreno importante. La dinastía Song del Sur lo nombró funcionario administrativo en esta área, lo que demuestra que la dinastía Song del Sur colocó a Xin Qiji en una posición importante, lo que lo sorprendió. Aunque es un anciano de unos sesenta años, todavía quiere hacer algo por la gran causa de luchar contra el oro. Pero poco después de su llegada, es posible que tenga una comprensión más profunda de la oscura corrupción de la corte y lamentó no haber salido del armario esta vez. Entonces el autor fue al pabellón a ver llover y pronunció esta palabra con emoción. Aunque la palabra se refiere a observar la lluvia, no hay ninguna palabra para lluvia en toda la palabra, lo que muestra que esta palabra no fue escrita para observar la lluvia. El autor del poema "La primera película" abordó el pabellón Qiu Maple y observó desde la distancia. "Aunque las montañas y los ríos son diferentes, el paisaje es extraordinario". Aunque las montañas y los ríos en Shaoxing y Qianshan tienen diferentes formas, ambos son escenarios pacíficos de cantos, risas, festines y festines. "Si una persona exitosa va, se sentirá un fan y será separado de los demás". Esta es una exposición de las medidas reaccionarias de la pequeña corte imperial de la dinastía Song del Sur para utilizar talentos basados ​​en la experiencia personal. . El autor del siguiente artículo cree que el emperador Wu de la dinastía Han se dedicó al norte y logró logros brillantes gracias a los "Poemas del viento de otoño". Ahora es sólo "un árbol que cae al río, es vergonzoso". El autor tomó prestado "el libro y el periódico de un viejo amigo 'No sigas la tendencia, olvídate del hábitat'" para revivir la idea de la jubilación. "Finalmente," Who Misses Me "se leyó con una luz encendida, revelando implícitamente el sentimiento de desolación del autor.

Poesía de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, Mistress Attack La esposa se queja del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas, titulados Cherishing, Abandoning for Value, Panmi Ferry, Sending Guest, Interjections, Titles

Haga clic aquí para ver más sobre Han Gongchun Huiji en otoño Detalles de la observación de la lluvia en el Maple Pavilion