La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - Obras del escritor chino Yu Lihua

Obras del escritor chino Yu Lihua

Sobre el autor:

La destacada escritora extranjera Yu Lihua leyó recientemente "Los niños de la familia Fu", en el que escribe sobre las tristes experiencias de los jóvenes taiwaneses en el extranjero. La novela utiliza una pluma única para describir la vida de los estudiantes internacionales en los Estados Unidos desde la perspectiva de varios personajes. Es a la vez legible y profunda. Aquí está su información natural.

Original de Zhenhai, Zhejiang, nació en Shanghai el 28 de noviembre de 1931. En 1947, fui a la provincia de Taiwán con mi familia y estudié en la escuela secundaria femenina de Taichung. En 1949, fue admitido en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán y transferido al Departamento de Historia al año siguiente. Se graduó en la Universidad Nacional de Taiwán en 1953 y viajó a los Estados Unidos en septiembre del mismo año. Al año siguiente (1954), ingresó en la Universidad de California, Los Ángeles, y solicitó estudiar en el Departamento de Inglés, que luego se cambió al Departamento de Periodismo. Obtuvo una maestría en periodismo en 1956. En el verano del mismo año, MGM ganó el primer premio del Premio de Escritura Creativa Samuel Goldwgn. El cuento ganador "Dolor al final del río Yangtze" se publicó en la revista escolar "Uclan" al año siguiente. ?

Se casó en 1956, pasó los siguientes seis años ocupado con su familia y sus hijos, y en su tiempo libre se dedicaba a escribir. En 1962, regresó a Taiwán para visitar a sus padres y se quedó durante un año con sus tres hijos pequeños y su primera novela "El sueño de regresar a Qinghe". ?

"Dream Returns to Qinghe" se publicó en 1963 y la estación de radio provincial de Taiwán lo utilizó como novela por entregas. En el verano de 1963 regresé a los Estados Unidos. La familia se mudó de Princeton a Evanston, un suburbio al norte de Chicago, y en 1965 a Queens, Nueva York. Sin embargo, las tareas domésticas, el traslado y la adaptación a la vida no afectaron su creación. Unos años más tarde, publicaron una tras otra novelas y cuentos. En 1968, se mudó a Albany, la sede del gobierno en el norte del estado de Nueva York, y enseñó en la Universidad Estatal de Albany, donde también enseñó literatura china moderna. Desde 1980, la escuela ha establecido intercambios entre escuelas con la Universidad de Pekín y la Universidad de Nanjing en China continental y actúa como consultor de proyectos de intercambio. ?

Desde su creación, además de ganar el Premio MGM en 1956, también ganó el Premio Literario Charles Schwab de Taiwán en 1967 por su novela "Looking at Palms". En el verano de 1983, fue invitado como miembro escritor de la Yaddo Artist Colony. De 1984 a 1985 recibió una beca Fulbright para intercambiar con escritores yugoslavos. ?

Catálogo de obras de Yu Lihua

La novela Dreaming Back to Qinghe. En 1963, la editorial Taiwan Crown publicó la primera edición. En 1966, se compraron los derechos cinematográficos para Li Hanxiang. ?

Regresar a Colección de cuentos 1963, Editorial Satélite de Taiwán. ?

También una novela corta de otoño. 1964, Editorial Satélite de Taiwán. ?

Conviértete en una novela. 1965, Editorial de textos de Hong Kong. ?

Una colección de cuentos sobre estrellas en la nieve. 1966, Editorial de la Corona de Taiwán. La novela corta "Madre e hijo" se convirtió en película en 1972 y pasó a llamarse "Madre de treinta años". Producido por la compañía Jiahe. Dirigida por Song Cunshou. ?

Mira Palm nuevamente y luego lee novelas de Palm. 1967, Taiwan Crown Publishing House, primera edición. El libro ganó el premio Charles Schwab de ficción. Li Hanxiang compró los derechos cinematográficos. ?

Una colección de cuentos de Bai Ju. 1969, Editorial Cactus de Taiwán. Los derechos cinematográficos del cuento condensado "On Liujiazhuang" fueron adquiridos por Song Cunshou en 1972. ?

Novela de Yan 1969, Crown Publishing House, Taiwán. ?

Una colección de historias cortas sobre el lugar. 1972, publicado por la editorial Wenzhi. ?

Novela de prueba. 1974, publicado por Editorial Dida. En 1992, Taiwan Crown Publishing House publicó una edición de coleccionista. ?

Una colección de cuentos de mujeres de la Nueva China. 1977, publicado por la Editorial de Hong Kong en la década de 1970. ?

¿Quién viaja en Xishuangbanna? 1978, publicado por la Compañía de Libros Tiandi de Hong Kong. ?

Una novela sobre los hijos de la familia Fu. 1978, publicado por la Compañía de Libros Tiandi de Hong Kong. ?

Una novela de tríos. 1980, publicado por la Compañía de Libros Tiandi de Hong Kong. ?

Las 14 obras cortas y largas mencionadas fueron publicadas por Hong Kong Tiandi Book Company en 1981. ?

Busca colecciones de cuentos.

1986, publicado por la librería Sanlian de Hong Kong. Desde 65438 hasta 0988, la Editorial Crown de la provincia de Taiwán publicó las "Obras completas de Yu Lihua", que incluían más de diez tipos de obras largas y cortas. ?

Bienvenidos a la colección de cuentos. 1989, publicado por la Editorial Taiwan Crown. ?

Carta de Estados Unidos 1989, publicada por People's Daily Press en Beijing. ?

"Antología del agotamiento del amor" 1990, publicado por la Federación China de Prensa de Círculos Literarios y Artísticos en Beijing. ?

Obras traducidas

¿Traducción al inglés?

¿Judas floreciente y otras historias?

¿Vacaciones en Roma de Edith Wharton?

¿Traducir del chino al inglés?

"In Liu Village" (Liujiazhuang Parte 1) está autotraducido e incluido en "Taiwan Stories of China 1960-1970", editado por Timothy Ross y publicado por la Universidad de Columbia. Canicas de vidrio esparcidas por el suelo (Bolas de vidrio esparcidas por el suelo) Traductor: Xiao Lianren, recopilado por la provincia de Taiwán, "Obras literarias chinas modernas seleccionadas", publicado por el Centro Nacional de Compilación y Traducción de la provincia de Taiwán. Traductor de Night Falls: Vivian Hsu, Tonggensheng, publicado por la Universidad de Indiana.