Prefacio original de "Hacia el sur"
Una lección de filosofía de vida Un vendedor de sandalias tocó la muralla de la ciudad de Kunming temprano en la mañana, en cuclillas en la llanura rodeada de picos montañosos bajo el atardecer amarillo pálido, como si con una sonrisa solitaria. Bajé del distante pico de la montaña, llevando un pequeño equipaje en mi mano derecha, y deambulé sin comprender por la oscura y brumosa West Street. Era el otoño de 1925, un otoño cruel en un país extranjero.
Aunque la gente de las montañas gastó hasta el último centavo anoche, deben encontrar la manera de quedarse esa noche. ¿Cuál será el resultado de esa estadía? Había una tienda de plumas de pollo que vendía té en el piso de la tienda, y entré tranquilamente. Dejé mi equipaje en el mostrador y un chico inteligente que intimidaba a la gente del campo me condujo a una pequeña habitación en la oscuridad.
Adentro solo había una cama, y sobre la cama estaba un hombre que había dormido durante el día envuelto en una manta sucia, con la cabeza con cinco centímetros de largo cabello al descubierto. El monje gritó: "¡Hola!" La ropa de cama que pasó de blanco a amarillo y luego a negro se retorció un par de veces, estiró una cara amarilla con una barbilla puntiaguda, la levantó y abrió sus ojos rojos con gotas para los ojos en las comisuras. Parecía infeliz. Miró la cara de Yao y luego se acercó a mí.
"¡Ustedes dos duermen en la misma cama!" Yao Si levantó la mano, dio la orden habitual y se fue. La persona que durmió "muy bien" todavía cayó, su cara amarilla con una barbilla puntiaguda enterrada en el petate. Me senté impotente en el borde de la cama. Dormir en la misma cama que un extraño no me sorprendió en absoluto. Cuando deambulaba por las montañas del este de Yunnan, muchas noches tuve la oportunidad de oír hablar de los ignorantes.
Muy común ahora. La habitación estaba más luminosa que cuando entré por primera vez. En la pared de color amarillo ahumado, la letra torcida escrita por el invitado con carboncillo también es muy clara. Se habla mucho de "la gente que sale sin sus familias...". Pero no he comido nada en todo el día y realmente no puedo admirar la buena comida que preparan estas personas que están llenas y aguantan.
Fuente: "Southbound" del escritor moderno Ai Wu.
Datos ampliados:
Introducción del personaje:
Ai Wu (1904 ~ 1992), un escritor chino moderno y contemporáneo, anteriormente conocido como Tang Daogeng, con pluma nombres Liu Ming, Yan Wu, Tang Aiwo. Ai Wu es el seudónimo de Dao Geng. Cuando comenzó a escribir, fue influenciado por la propuesta de Hu Shi de que "la gente debería amar al yo grande (sociedad) y al yo pequeño (yo)".
Admitido en la Primera Universidad Normal Provincial de Sichuan en 1921.
Se escapó en 1925 porque no estaba satisfecho con la educación conservadora en la escuela y se oponía al matrimonio a la antigua usanza. Vagó por la frontera de Yunnan, Myanmar y Malasia, trabajando como maestro de escuela primaria, personal de mantenimiento y editor de un periódico. Casi muere de enfermedad dos veces.
En 1931, fue expulsado a Shanghai por las autoridades coloniales británicas debido a su simpatía por el levantamiento campesino birmano.
En 1932, se unió a la Alianza China de Escritores de Izquierda y comenzó a publicar novelas. Durante mi estancia en Shanghai, publiqué la colección de cuentos "Southbound Journey", "Mountain Pastoral", "Night Scenery", la novela corta "Spring", "Panana Valley" y la colección de ensayos "Wandering Miscellaneous Notes".
La mayoría de las obras reflejan las vidas miserables y las luchas de resistencia espontáneas de la gente de clase baja en la frontera suroeste y Myanmar, abriendo el campo temático de la nueva creación literaria. Las historias legendarias, los personajes con personalidades especiales y los encantadores paisajes fronterizos que describe hacen que sus obras estén llenas de atmósfera lírica y sentimiento romántico.
Enciclopedia Baidu-Aiwu