¿Cuál es la diferencia entre los significados transitivo e intransitivo del verbo tocar?
En primer lugar, el cartel tiene un error. Toucher no utiliza el verbo intransitivo. Sin embargo, en francés, los verbos transitivos se dividen en verbos transitivos directos y verbos transitivos indirectos. . Los verbos transitivos directos van seguidos directamente de objetos, mientras que los verbos transitivos indirectos deben ir seguidos de una preposición para recibir objetos.
Entonces, en toucher qch, toucher es un verbo transitivo directo y toucher a qch es un verbo transitivo indirecto.
Cuando toucher se usa como verbo transitivo directo, he pegado su uso del diccionario y puedes echarle un vistazo:
I v.t.dir 1. Tocar, tocar, tocar. ; tocar, tocar, contacto: toucher du doigt touch con los dedos
toucher délicatement desfruits pour juger de leur maturité tocar suavemente la fruta para ver si está madura
toucher la main à qn estrechar la mano de alguien
toucher le porte (barco) atracar
toucher le sol (avión) aterrizar
toucher le sol des deux épaules (luchador) toca el suelo con ambos hombros
ne pas toucher terre los pies sin tocar el suelo [metáfora]
2 tocar, tocar el violín con (instrumento)
3 Golpe, golpe, golpe, golpe: toucher le but hit the target
toucher la cible hit the target
toucher qn à l'épaule golpea a alguien en el hombro
p>
toucher au vif [giro] golpea el punto, toca el punto dolorido
4. [giro] (por carta, teléfono, etc.) contacto: Où peut-on vous toucher? o contactarte?
Je l'ai touché par téléphone. Me puse en contacto con él por teléfono.
5. [Mar][objeto omitido] tocar el fondo del agua, tocar el muelle, tocar otros barcos
6.
tocar 80 yuanes por mes 80 yuanes por amigo
tocar un cheque cambiar un cheque
Tocado, conmovido: Leur accueil chaleureux m'a profondément touché Su cálida bienvenida me hizo. profundamente conmovido Conmovido.
Estamos profundamente conmovidos por su amabilidad.
Hablar, discutir: toucher un mot de qch à qn [Hoy] Mencionar algo a alguien: Touchez-lui donc un mot de notre projet Luego nos mencionas al plan.
Contiguo a, al lado, cerca de: Ma maison touche la v?tre. Mi casa está cerca de la tuya.
10 [Transferencia] Está relacionado con...: Il me touche de près. Él y yo somos parientes cercanos.
11. Involucrando, relacionado con: Cela ne me touche point Esto no tiene nada que ver conmigo.
12. Usa la piedra de toque para probar (oro, plata)
toucher les b?ufs arrea el ganado
Al formar verbos transitivos indirectos:
II v.t.indir.( à) Tocar, mover, contactar: N'y touchez pas.
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché Los platos están intactos.
Il n'a jamais touché à un volant Nunca ha tocado el volante de un coche. [es decir, nunca haber conducido un coche]
y toucher [viejo] intervenir, participar: un air de ne pas y toucher [llevar] una mirada irrelevante, una mirada indiferente
2. [Ligeramente] cambiar, cambiar a mano: toucher aux règlements cambiar reglas y regulaciones
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la fachada La casa ha sido reparada, pero el frente de. la casa estaba intacta.
3. Toca, toca: toca el techo, toca el techo
toca un puerto, escala en un puerto
4. /p>
p>
toucher au port está a punto de lograr su propósito
toucher à sa fin, toucher à son terme está a punto de terminar
5. acerca de, involucrar: toucher à un problème délicat involucrar una Una pregunta delicada
Adyacente a, al lado de, cerca de: A l'est, la Chine touche à l'honneur de la patrie China limita con Corea del Norte. al este.
Relacionado con: Cela touche à l'honneur de la patrie. Está relacionado con el honor de la patria.
8. Casi, aproximadamente, cerca
III se toucher v.pr 1. Adyacente, adyacente, contiguo
2. Ces deux courbes se touchent. Estas dos curvas son tangentes.
3. Similitudes