La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - ¿Cómo escribir Universidad de Pekín en japonés? ¿Por qué algunas personas en la Universidad de Pekín escriben Beijing en hiragana en japonés, mientras que otras escriben Beijing en katakana? Busca lo mejor.

¿Cómo escribir Universidad de Pekín en japonés? ¿Por qué algunas personas en la Universidad de Pekín escriben Beijing en hiragana en japonés, mientras que otras escriben Beijing en katakana? Busca lo mejor.

Universidad de Beijing(ペキンぺきん)(だぃがく)

Porque los japoneses tienen tanta libertad. Así que escribe plano, katakana o lo que sea. Si hay caracteres chinos, escriba caracteres chinos.

¿Por qué? Creo que diferentes personas usan diferentes palabras.

Pero personalmente creo que la mayoría de los estudiantes de japonés en China deberían poder escribir caracteres chinos. También hay un pequeño número de personas que saben escribir en hiragana.

En cuanto a por qué Beijing está escrito en katakana, los nombres de países o lugares extranjeros a menudo se representan con palabras extranjeras en japonés, por lo que la mayoría de ellos son katakana.

Por ejemplo, ロンドン, ニューヨーク, シンガール, ル

Sin embargo, China, Corea del Sur, Corea del Norte, la provincia de Taiwán y otros lugares utilizan más caracteres chinos. La razón debería ser que estos. Los países son, o han sido, países que utilizan caracteres chinos.