¿Cómo redactar el modelo de contrato de alquiler de vivienda del Comité de Construcción de Beijing?
Para sobrevivir, cada vez más personas salen a trabajar. La comida, la ropa, la vivienda y el transporte se encuentran entre las cosas más importantes para la gente. Cuando se están alejando, solo hay una solución. a la vivienda, es decir, al alquiler de una casa. ¿A qué se debe prestar atención a la hora de alquilar una casa en Beijing, la capital de nuestro país? Muestra de contrato de arrendamiento de casa de la Comisión de Construcción de Beijing ¿Cómo escribir? De hecho, aunque hay muchos tipos de contratos, básicamente tienen los mismos puntos. Si miras con atención, todos son muy similares, pero también debes redactar el contrato con cuidado para evitar problemas innecesarios. Así que el siguiente paso es el modelo de contrato de alquiler de viviendas de la Comisión de Construcción de Beijing. A veces no queremos alquilar nuestra casa a través de un intermediario, o no nos gusta alquilar a través de un intermediario, por lo que cuando alquilamos una casa por nuestra cuenta, debemos firmar un contrato de alquiler de casa estandarizado para proteger nuestros derechos y De hecho, el Comité de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural ya ha proporcionado un modelo de contrato de este tipo para su descarga gratuita. El siguiente es un ejemplo de contrato de alquiler de vivienda de la Comisión de Construcción de Beijing. Plantilla de contrato de arrendamiento de casa del Comité de Construcción de Beijing Arrendador: _______________________________ Arrendatario: _______________________________ Comisión de Construcción de Beijing La Administración Municipal de Industria y Comercio de Beijing revisó la plantilla de contrato de arrendamiento de casa del Comité de Construcción de Beijing en mayo de 2008 (versión de autotransacción) Arrendador (Parte A): ____________________ Tipo de certificado y número: _______________________________ Arrendatario (Parte B): _______________ Tipo y número de certificado: _______________________________ De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B acuerdan el arrendamiento del casa sobre la base de igualdad y voluntariedad Los asuntos relevantes se han acordado de la siguiente manera: Artículo 1. Información básica sobre la casa (1) La casa está ubicada en __________________ oficina del subdistrito (municipio) ______ Distrito (condado), ciudad de Beijing. , con un área de construcción de ____________ metros cuadrados. (2) Estado de propiedad de la vivienda: la Parte A posee (□ certificado de propiedad de la vivienda/□ contrato de arrendamiento de vivienda pública/□ contrato de venta de la vivienda/□ otros documentos de certificación de la fuente de la vivienda), número del certificado de propiedad de la vivienda: ____________________ o nombre del certificado de la fuente de la vivienda: __________________, el nombre del dueño de la casa (arrendatario de vivienda pública, comprador de la vivienda): ____________________________, la casa (□Sí/□No) está hipotecada. Artículo 2 Situación y registro del arrendamiento de viviendas (1) Objeto del arrendamiento: ____________________________ si el propósito del arrendamiento es residencial, el número de residentes es: ____________________________, con un máximo de no más de 100 personas. (2) Si el propósito del alquiler es residencia, la Parte A deberá acudir a la estación de servicio comunitario para visitantes y viviendas de alquiler donde se encuentra la casa para completar los procedimientos de registro de alquiler de la casa dentro de los 7 días a partir de la fecha de firma de este contrato con la Parte B. Para residentes múltiples, la Parte B informará a la Parte A de la situación de los residentes, y la Parte A establecerá un libro de registro de residentes y lo presentará a la estación de servicio de acuerdo con la reglamentación. Si este contrato se modifica o rescinde, la Parte A deberá acudir a la estación de servicio comunitario para visitantes y viviendas de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los procedimientos de cambio y cancelación de registro dentro de los 5 días siguientes a la fecha del cambio o rescisión del contrato. Durante el período de validez de este contrato, si el personal residente cambia, la Parte B deberá notificar a la estación de servicio dentro de los 2 días siguientes a la fecha del cambio y seguir los procedimientos de registro de cambio.
Si hay residentes fuera de Beijing, la Parte A deberá proporcionar los certificados pertinentes e instar y ayudar a la Parte B a solicitar un permiso de residencia temporal en la estación de seguridad pública local si hay residentes del extranjero (□ Parte A/□ Parte B; ) firmará este contrato a partir de la fecha de celebración del mismo. Dirígete a la comisaría local para registrarte para el alojamiento dentro de las 24 horas. Si el propósito del alquiler no es residencial, la Parte A debe acudir al departamento administrativo de vivienda donde se encuentra la casa para completar los procedimientos de presentación del contrato de alquiler de la casa dentro de los 30 días a partir de la fecha de firma del contrato de alquiler de la casa. Artículo 3 Plazo del arrendamiento (1) El período de arrendamiento de la casa es de _________año_______mes_______ a_______año_______mes_______día, ***año_______año_______meses. La Parte A entregará la casa a la Parte B según los términos acordados antes del _______ mes _______ año _______. La "Lista de Entrega de la Casa" (ver Anexo 1) se considerará entregada una vez que ambas partes A y B hayan firmado, sellado y entregado las llaves de la casa. (2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B devolverá la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones en su estado original. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones, uso de agua y electricidad, etc., y liquidarán los gastos que cada parte deberá soportar. Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B presentará una solicitud (□ escrita/□ oral) a la Parte A para la renovación del contrato de arrendamiento con _______ días de anticipación, y ambas partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de llegar a un acuerdo. Artículo 4 Alquiler y depósito (1) Alquiler estándar y método de pago: _______ yuanes/(□mes/□trimestre/□semestre/□año), alquiler total: RMB_______ yuanes (¥: ___________________). Forma de pago: _______(□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), depósito _______ a pagar_______, fechas de pago de alquiler para cada período: ______________, ______________, ____________________________. (2) Depósito: _______RMB_______________ Yuan (¥: _______________) Una vez vencido el plazo del arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de alquiler de la casa se deducirá de los gastos y el alquiler a cargo de la Parte B, así como de la responsabilidad por compensación por incumplimiento del contrato. que la Parte B soportará, la parte restante será devuelta a la Parte B en su totalidad. Artículo 5 Cómo cubrir otros gastos relacionados Entre los siguientes gastos durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con ______________ y la Parte B correrá con ______________: (1) Cargos de agua (2) Cargos de electricidad (3) Cargos telefónicos (4) TV. cargos por visualización (5) Tarifa de calefacción (6) Tarifa de gas (7) Tarifa de administración de la propiedad (8) Impuesto sobre el alquiler de la casa (9) Tarifa de saneamiento (10) Tarifa de Internet (11) Tarifa de espacio de estacionamiento (12) Tarifa de mantenimiento de instalaciones interiores (13) ____________________ costo. Los demás gastos relacionados con la casa no enumerados en este contrato correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte B adelanta los honorarios que debe pagar la Parte A, la Parte A devolverá los honorarios correspondientes a la Parte B con base en los comprobantes de pago correspondientes presentados por la Parte B. Artículo 6 Mantenimiento y reparación de la casa (1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las condiciones de seguridad de construcción, protección contra incendios, seguridad pública, saneamiento, etc., y no pondrán en peligro la seguridad personal; el arrendatario garantiza cumplir con las leyes del país y las regulaciones de la ciudad de Beijing y las regulaciones de administración de propiedades de la comunidad donde se encuentra la casa. (2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B se asegurarán conjuntamente de que la casa y sus elementos, equipos e instalaciones auxiliares estén en condiciones adecuadas y seguras: 1. Para la casa y sus elementos, equipos e instalaciones auxiliares que estén dañado debido a propiedades naturales o uso razonable. Si se produce el daño, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para repararlo. La Parte A deberá realizar el mantenimiento dentro de los _______ días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o extenderse el plazo del arrendamiento.
2. Si la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización. Artículo 7 Subarrendamiento A menos que la Parte A y la Parte B acuerden lo contrario, la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento, y notificará a la Parte A del comportamiento del subarrendatario. Asume la responsabilidad. Artículo 8 Rescisión del Contrato (1) Este contrato podrá rescindirse mediante acuerdo entre la Parte A y la Parte B. (2) Si el contrato no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor, el contrato se rescindirá automáticamente. (3) Si la Parte A tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato: 1. La entrega de la casa se retrasa _______ días. 2. La casa entregada incumple gravemente el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B. 3. El incumplimiento de las obligaciones de mantenimiento acordadas, provocando que la Parte B no pueda utilizar la vivienda con normalidad. 4. _________________________________________________________. (4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa: 1. Incumplimiento del pago del alquiler acordado durante _______ días. 2. Las tasas impagas ascienden a _______________ yuanes. 3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización. 4. Desmantelar, cambiar o dañar sin autorización la estructura principal de la vivienda. 5. El almacenamiento inadecuado o el uso irrazonable causa daños a elementos auxiliares, equipos e instalaciones y se niega a compensar. 6. Utilizar la vivienda para realizar actividades ilícitas, perjudicar los intereses públicos o obstaculizar el normal trabajo y vida de otros. 7. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización. 8. _________________________________________________________. (5) Otras circunstancias legales de resolución del contrato. Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato (1) Si la Parte A tiene una de las circunstancias estipuladas en el tercer párrafo del artículo 8, la Parte B pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios a _______ del alquiler mensual. La Parte B tiene una de las circunstancias estipuladas; en el cuarto párrafo del artículo 8, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente a _______ del alquiler mensual, y la Parte A también podrá exigir a la Parte B que restablezca la casa a su estado original o compense las pérdidas correspondientes. (2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, o si la Parte B necesita devolver el contrato de arrendamiento anticipadamente, debe notificar a la otra parte con _______ días de anticipación y pagar daños y perjuicios a la otra parte en _______ del alquiler mensual; la Parte A también deberá devolver el correspondiente al alquiler. (3) Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento según lo acordado y causa pérdidas personales o de propiedad a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. (4) Si la Parte A no entrega la casa según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple con las condiciones para la rescisión del contrato, y si la Parte B no devuelve la casa a tiempo según lo acordado , la indemnización por daños y perjuicios se pagará de acuerdo con el estándar ______________________. (cinco)_______________________________________________________________. Artículo 10 Resolución de disputas contractuales Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, las partes presentarán una demanda de conformidad con la ley ante el tribunal popular competente o solicitarán arbitraje de conformidad con la ley. una cláusula de arbitraje o un acuerdo de arbitraje alcanzado por separado. Artículo 11 Otros asuntos acordados _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se realiza en _______ copias, de las cuales la Parte A posee _______ copias, la Parte B posee _______ copias y __________________ posee _______ copias.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes realizarán cambios o adiciones al contenido del contrato por escrito y servirán como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto jurídico que este contrato. Firma y sello del arrendador (Parte A): Firma y sello del arrendatario (Parte B): Agente autorizado: Nacionalidad: Información de contacto: Agente autorizado: Información de contacto: Año, mes, día, año, mes y día Después de que Elija una ciudad, lo pensaremos. Los amigos que son dueños de su propia casa pero primero tienen que alquilar una casa deben tener cierto conocimiento del contrato de alquiler. Lo anterior es una plantilla del contrato de alquiler de casa de la Comisión de Construcción de Beijing para todos. Los amigos que alquilen una casa en Beijing pueden descargarla para comenzar a usarla.