El autor del famoso poema Pagoda Tea de la historia es
El abad de este templo vio que el visitante tenía una apariencia normal, ropa normal y estaba sentado quieto en su asiento, sin embargo, levantó perezosamente la mano y le pidió al joven monje que le mostrara el asiento. como saludo: "Siéntate, té".
Su Dongcheng estaba un poco triste cuando el abad lo trataba tan lentamente, así que quería burlarse de este monje que juzgaba a las personas por su apariencia, así que le dijo al El joven monje se hizo a un lado: "Trae ese buen libro. "Tráelo aquí". Significa dar algo de dinero para incienso.
Después de llevarse el libro raro, Su Dongpo escribió frente al abad: 100 taels de dinero para incienso. El abad estiró el cuello para echar un vistazo. Estaba muy contento y se puso de pie con entusiasmo: "Por favor, siéntate". Luego le dijo al joven monje: "Sirve té". Su Dongcheng sonrió y luego firmó el libro raro: Su Shi, laico de Dongcheng. El abad se quedó estupefacto al verlo. No esperaba que la persona aparentemente común frente a él fuera en realidad el estudiante universitario de fama mundial Su Shi. Rápidamente le hizo una profunda reverencia y dijo con una sonrisa: "Por favor, siéntate". Rápidamente ordenó: "Ve a buscar un poco de té".
Después de que los dos tomaron asiento, el abad escuchó que la poesía y la caligrafía de Su Dongcheng son las mejores del mundo y son difíciles de encontrar. Entonces aproveché esta oportunidad única en la vida y le pedí que escribiera una inscripción para el templo. Su Dongcheng estuvo de acuerdo y escribió un pareado en el papel preparado: Por favor, siéntate, por favor siéntate, por favor siéntate;
Té, té, buen té. A Su Dongcheng, un gran escritor de la dinastía Song, le gustaba visitar a los monjes y preguntarles sobre el zen durante toda su vida. Una vez se quitó el uniforme oficial y se vistió de civil para visitar un templo.
El abad de este templo vio que el visitante era de apariencia sencilla, vestido ordinariamente y sentado inmóvil en su asiento, pero levantó perezosamente la mano y le pidió al joven monje que le mostrara el asiento, como un saludo: "Siéntate, té".
Su Dongcheng estaba un poco triste cuando el abad lo trató tan lentamente, por lo que quería burlarse de este monje que juzgaba a las personas por su apariencia, así que le dijo al joven. monje que se hizo a un lado: "Trae ese buen libro. "Tráelo aquí". Significa dar algo de dinero para incienso.
Después de llevarse el libro raro, Su Dongpo escribió frente al abad: 100 taels de dinero para incienso. El abad estiró el cuello para echar un vistazo. Estaba muy contento y se puso de pie con entusiasmo: "Por favor, siéntate". Luego le dijo al joven monje: "Sirve té". Su Dongcheng sonrió y luego firmó el libro raro: Su Shi, laico de Dongcheng. El abad se quedó estupefacto al verlo. No esperaba que la persona aparentemente común frente a él fuera en realidad el estudiante universitario de fama mundial Su Shi. Rápidamente le hizo una profunda reverencia y dijo con una sonrisa: "Por favor, siéntate". Rápidamente ordenó: "Ve a buscar un poco de té".
Después de que los dos tomaron asiento, el abad escuchó que la poesía y la caligrafía de Su Dongcheng son las mejores del mundo y son difíciles de encontrar. Entonces aproveché esta oportunidad única en la vida y le pedí que escribiera una inscripción para el templo. Su Dongcheng estuvo de acuerdo y escribió un pareado en el papel preparado: Por favor, siéntate, por favor siéntate, por favor siéntate;
Té, té, buen té.
Por favor, explique los siguientes dos poemas sobre el té, maestro. Gracias. Entre los muchos poemas sobre el té, el poema de siete caracteres de Yuan Zhen, también conocido como la "Poesía de la Pagoda", es el más peculiar.
El poema de la pagoda se lee desde lo alto de la torre y luego se lee desde el nivel inferior en secuencia. No hay otro palíndromo ni nada similar.
Té.
Hojas dulces. Brote.
El poeta ama al monje.
Jade blanco tallado con pistola, gasa roja Luo Zhi.
El color del núcleo amarillo frito, el cuenco se convierte en flores de polvo.
Te invitamos a acompañar la brillante luna por la noche e iluminar el resplandor de la mañana.
Los incansables pueblos de los tiempos antiguos y modernos no pueden presumir ni siquiera cuando están borrachos.
[Agradecimiento] Este poema es un poema de despedida en forma de pagoda. Como Bai Juyi estaba a punto de ser ascendido a Luoyang, la capital del este, el autor celebró una fiesta de despedida con Wang Qi. En el banquete, cada poema consta de "de uno a siete caracteres" y el título se limita a un carácter. El propio Bai Juyi escribió una canción "Bamboo" en el acto para responder.
El autor de "Tea Poems" parte de la descripción de la forma del té, que es naturalmente visible, y luego procede a la concepción artística de la ceremonia del té y la mentalidad del poeta. Desde la perspectiva del té en sí, escribió sobre la relación entre el té y el mundo exterior de una manera antropomórfica:
"Los fragantes capullos de las hojas" también aman la compañía del "monje de la poesía", lo que les permite disfrutar de la compañía durante el proceso de degustación. Olvidarse de los problemas del mundo y alcanzar un estado de trascendencia.
"Root Carving" y "Luo Zhi" describen los pasos de freír, tamizar, "picar" y "enrollar" las hojas de té. También describen los pasos de "picar" para hacer té y utilizar "enrollar". " Girar para eliminar la superficie del agua. Espuma de té y polvo.
Las últimas cuatro frases son el tema de todo el poema. "After Dark" y "Before Dawn" hablan sobre el té que acompaña a la mañana y al anochecer, y cómo se lleva bien con el amanecer y la luna brillante día y noche, lo cual es una exageración. Las dos últimas frases señalan que el estado ideal más elevado de la ceremonia del té es: no sólo puede "lavar el pasado y el presente", sino también mirar hacia el futuro de "las intenciones del borracho"; problemas innecesarios del pasado, pero también "la gente no sabe" en el olvido. Cansado”, despierta de la embriaguez, mantente alerta a la dirección del comportamiento futuro y estimula hacia adelante.
La poesía del té atraviesa la conciencia cultural tradicional del confucianismo chino al unirse activamente al mundo, abrazando el sentido de misión histórica y responsabilidad de "tomar el mundo como responsabilidad propia, servir al sustento del pueblo y servir al "El corazón del mundo". También implica la dirección de Bai Juyi. La esperanza de Dong Jun.
¿Cómo se llama el poema sobre el té de Du Xiaoshan de la dinastía Song? Canción de la noche fría Autor: Du Lei
En una noche fría, los invitados vienen a preparar té y vino, y la sopa de la estufa de bambú hierve de color rojo.
Como siempre, hay flores de ciruelo frente a la ventana y flores de ciruelo frente a la luna.
En las noches frías, cuando sopla el viento, no puedo dormir. De repente, un viejo amigo vino a verme, se vistió, se giró y me saludó. Pero no quedaba comida en la cocina y los armarios no estaban viejos, así que quité la nieve con una pala, derretí el agua y encendí un fuego para preparar té. Afuera de la cabaña, los copos de nieve caían silenciosamente sobre las ramas frías, el fuego de carbón salpicaba la estufa de bambú y de repente aparecieron ojos de pez en la sopa de té en la tetera. En esta época el viento es mejor y los ciruelos son más escasos. Es otro estado.
Este es un poema escrito por Du Lei, un poeta de la dinastía Song, que describe que en una noche fría, el anfitrión encendió la estufa para preparar té y lo sirvió como vino a los invitados. Los invitados y anfitriones estaban rodeados de llamas rojas, cada uno con una taza de té caliente aromático en sus manos, bebiendo té y hablando al mismo tiempo. Alegre y cariñoso, es admirablemente grácil y elegante para disfrutar.
Cómo interpretar Pagoda Poetry Tea: Como su nombre indica, es un poema con forma de pagoda, con una parte inferior grande y una parte superior delgada. Es un tipo de poesía miscelánea. El poema tiene el "estilo uno-siete", es decir, la primera frase del poema es el título del poema y el número de palabras aumenta de dos, dos, tres, tres a siete y siete. "Té" de Yuan Zhen, poeta de la dinastía Tang;
Té
Hojas y capullos dulces
El poeta amaba a los monjes y monjas.
Jade blanco tallado con pistola, gasa roja Luo Zhi.
Frente al americio amarillo, las flores de polvo se entrelazan suavemente.
Invita a la luna brillante cuando estés borracho, e ilumina el resplandor de la mañana antes del amanecer.
A los incansables pueblos de los tiempos antiguos y modernos les da vergüenza estar borrachos.
Interpretación: Este poema es un poema de despedida en forma de pagoda. Debido a que Bai Juyi estaba a punto de ser ascendido a Luoyang, la capital del este, el autor celebró una fiesta de despedida con Wang Qi. En el banquete, cada poema consta de "de uno a siete caracteres" y el título se limita a un carácter. El propio Bai Juyi escribió una canción "Bamboo" en el acto para responder. El autor de "Poesía del té" parte de la descripción del aspecto natural del té y deriva la concepción artística de la ceremonia del té y la mentalidad del poeta. Desde la perspectiva del té en sí, personificó su relación con el mundo exterior: los "brotes de hojas perfumadas" aman la compañía de los "monjes poéticos", lo que les hace olvidar los problemas del mundo y alcanzar un estado trascendente. "Gen Diao" y "Luo Zhi" describen los pasos de freír, tamizar, "picar" y "enrollar" las hojas de té. Describen los pasos de "picar" para hacer té y utilizar "enrollar" para rotar y eliminar la espuma del té. y polvo en la superficie del agua. Las últimas cuatro frases son el tema de todo el poema. "After Dark" y "Before Dawn" hablan sobre el té que acompaña a la mañana y al anochecer, y cómo se lleva bien con el amanecer y la luna brillante día y noche, lo cual es una exageración.
¡Espero adoptarlo!
Un poema que describe el té: Se ha tostado té nuevo, pero el estante viejo está lleno de tristeza. Nuevo humo salió arremolinado, gritándole a Han Mu.
Nagarjuna tiene un buen artesano que fundió esta buena muestra. Toca un champiñón y sofríelo hasta crear una cacofonía.
La cabaña con techo de paja estaba cubierta de nubes y las ventanas de pino estaban llenas de nieve. En este momento, la cuchara está llena de té y las palabras descabelladas no son claras.
Yu Rui es una obra maestra que se llevó bien, y el monje hizo grandes esfuerzos para promulgar la ley. El pelaje del conejo es ligero y fragante, y la sopa de ojos de camarón se convierte en finas ondas. Envía al Sandman a unos cuantos asientos de distancia para darle a tu piel un poco de aire fresco.
El arbusto aislado se ha caído de la roca del arroyo, negándose a trasladar sus raíces a la capital.
El agua viva debe hervirse con fuego vivo, como se ve claramente en la piedra de pescar.
El cucharón grande se guarda en la urna de la luna y la primavera, y el cucharón pequeño se divide en la botella de noche junto al río.
La leche de nieve había sido volteada y frita, y el viento de repente emitió un sonido de diarrea.
No es fácil abstenerse de tres cuencos cuando un corazón está roto, y aún llevará más tiempo sentarse a escuchar la ciudad solitaria.
Esta es una frase sobre el poema de la pagoda de Yuan Zhen. No es un poema~ ~
El título de la inscripción es “Orden No. 17”
La última frase que leí fue “¿Cómo puedes elogiarte por estar borracho?”
Este poema fue escrito por Bai Juyi cuando él y Bai Juyi estaban en su gira de despedida en el Pabellón Xinghua.
Según el contenido, esta palabra se puede dividir en tres niveles.
Las primeras cinco oraciones son el primer nivel y presentan aproximadamente el origen, el carácter y la popularidad del té. Las cuatro oraciones del medio son el segundo nivel, que describe cómo beber té preparado, que no solo describe el método de preparación del té, sino que también describe el color y el aroma del té preparado. Las últimas cuatro frases son el tercer nivel, y utilizan la personificación para describir los efectos del té y elogiarlo.
Hablemos de la última frase ~ Creo que se puede explicar con "El buen vino Modao es embriagador y la fragancia del té es embriagadora".
Las famosas coplas de la historia. , coplas chinas, son profundas y profundas. Muchas coplas famosas. Los siguientes son algunos ejemplos famosos:
Rompe el caldero y hunde el barco, 102 Qin Guan eventualmente conducirá a Chu.
Con tres mil armaduras más, Wu puede ser devorado.
Recoge dos ríos, forma ocho formaciones, atrapa siete y seis, enciende cuarenta y nueve lámparas frente a cinco pies y concéntrate solo en tres veces.
Toma Western Shu, Reúne gente del sur y rechaza el este y el oeste del norte. En los registros de Zhong Jun, la adivinación de Jinmu cambió y la superficie del agua podría ser atacada por fuego.
Parte 1: ¿Qué hay de raro en el primer piso? La canción del cisne de cinco caracteres de Du Shaoling, la canción de dos caracteres de Fan se refiere al amor, todo en Teng está en pleno apogeo y Lu Chunyang se emborracha después de tres pases. ¿Es poético? ¿oficial? ¿Como la industria? ¿Ye Xian?
¿Dónde están esos tiempos perdidos ante mí? Me hizo llorar;
Segunda parte: Pruébenlo, señores. Xiaoxiang en el polo sur del lago Dongting, Wuxia en el norte de Yang Zijiang, Qinxinshan en la montaña Baling en el oeste y Jiangyan en la ciudad de Yuezhou en el este. ¿Vagabundo? ¿Quién es? ¿Persona de pueblo pequeño?
Hay un significado real en esto. ¿Quién puede entender?
Este pareado fue escrito por Xu Du en la Torre Yueyang.
¡Y "Ji Xiaolan" es un pareado!