La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - Notas explicativas y de traducción del texto original del Décimo Plan Quinquenal (completo) Preguntas y respuestas sobre el Décimo Plan Quinquenal

Notas explicativas y de traducción del texto original del Décimo Plan Quinquenal (completo) Preguntas y respuestas sobre el Décimo Plan Quinquenal

Decimoquinto, alistarse en el ejército (Dinastía Han); Decimoquinto, alistarse en el ejército Ochenta años después, volveré. Cada aldeano decía: "¿Quién está en casa?" "Mirando desde lejos, parece la familia real. Hay muchos pinos y cipreses, los conejos salen de las axilas del perro, los faisanes vuelan desde las vigas, los valles verdes crecen". el atrio, y Lu Kui crece en los pozos. Los granos se usan como arroz y los girasoles se usan como sopa. El arroz se cuece un rato y no sé quién será. Salí y miré hacia el este, mientras las lágrimas caían sobre mi ropa. Según los registros, me alisté en el ejército a la edad de quince años, y las fuentes de la música antigua y moderna grabada y de los poemas antiguos son todos poemas antiguos. El vigésimo quinto volumen de "Yuefu Poems" de Guo Maoqian figura como "Canciones de Liang, tambores y cuernos" y se llama "Canción de Ai Ma del hijo". Antes se agregaron ocho líneas más, incluida "Burning the Wild Fields". "Unirse al ejército el día 15". Aquí, estoy de acuerdo con la "Colección de poemas de Yuefu" y considero este poema como un poema de Yuefu de la dinastía Han y, según la versión actual, sus poemas se conservan bajo el "Décimo reclutamiento quinquenal".

Fue reclutado en el ejército a la edad de quince años, y fue dado de baja y regresó a su ciudad natal a la edad de ochenta años. Me encontré con un vecino en el campo en el camino y le pregunté: "¿Quién más hay en mi familia?" "Tu lugar ahora es una tumba en el bosque de pinos y cipreses". Cuando caminé hacia la puerta de mi casa, vi conejos. entrando y saliendo de las madrigueras de los perros y faisanes volando por el tejado. En el jardín crece mijo silvestre y girasoles silvestres rodean la plataforma del pozo. Es un plato para cocinar arroz con granos silvestres sin cáscara y recoger hojas de girasol para hacer sopa. Después de un rato, la sopa y el arroz estaban listos, pero no sabía a quién dárselos. Al salir por la puerta, mirando hacia el este, sus ojos se posaron en su ropa.

Comparación con la poesía de He en la dinastía Tang.

Tang·He·Zhangzhi

Cuando los jóvenes se van de casa y los mayores regresan, el acento local permanece sin cambios.

Los niños no se conocían,

sonriendo preguntaron de dónde era el invitado.