El operador vive en Dinghuiyuan, Huangzhou y trabaja como traductor.
Fuente: Su Shi de la dinastía Song, "Bu Zuo Huang Zi Zhou Dinghui vive lejos"
Texto original: La luna faltante que cuelga de los escasos árboles de tung calma a la gente al primero. ¿Quién ve tu sombra solitaria, tu sombra brumosa y solitaria del arco iris?
Por la noche, de repente se asusta, vuela repentinamente y regresa con frecuencia, pero nadie comprende sus infinitos sentimientos internos. Siguió vagando entre las frías ramas, pero se negó a posarse en ningún árbol y finalmente aterrizó solo en los fríos bajíos.
La luna curvada y ganchuda cuelga de los escasos sicomoros; la noche es muy tranquila y el agua de la clepsidra ha goteado. ¿Quién ha visto alguna vez a una persona solitaria caminando sola, como un ganso solitario en el cielo?
De repente miré hacia atrás en estado de shock, sintiéndome arrepentido pero nadie lo sabía. Arrancaron todas las ramas frías y se negaron a vivir. Estaban dispuestos a soportar la soledad y el frío en el banco de arena.
Nota: Fuga: significa a altas horas de la noche. Leak se refiere a la clepsidra utilizada por los antiguos para marcar el tiempo; significa tarde en la noche.
El título original es "Residencias en el templo Dinghui en Huangzhou".
Fuga: se refiere a demasiada fuga. La "fuga" aquí se produce a altas horas de la noche.
Extraño: Una persona solitaria, que describe un ganso solitario. Tú, "Louis Gua": "Amigo Zhen Ji", que significa amigo religión. Extendido a tranquilo y elegante.
Gu Hong: "Sentimiento" de Zhang Jiuling 12-4: "Un cisne solitario voló desde el mar". Episodio 39 de "Tiaoxi Fishing Hidden in the Conghua" de Hu Zai Episodio 39: "Esta palabra era Originalmente dedicado a la escena nocturna, pero solo decía "Hong", al igual que la palabra "como humo volando y flores bailando" en "He Xinlang", pero solo decía ... "Según las dos palabras, es un general cantando, no. La llamada "escena nocturna". Hablar más sobre las granadas rojas es inofensivo, pero puede que no lo haga emocionante. Los comentarios de Hu parecen ser falsos.
Sheng: Entiéndelo. “Nadie salva”, como dice el refrán, “nadie sabe”.
Puedes pensar que “recoger todas las ramas frías” es una mala palabra. Véase también el mismo artículo citado en la nota (4). Ganso Salvaje, Serie Kuang Ke: Mirando "El regreso del ganso salvaje" de Li Li de la dinastía Sui, dijo: "Sobre las frías ramas al anochecer, volé hacia el pozo vacío". "Esto es un sólido. Lengzhi tiene un significado amplio. Significa "no están dispuestos a vivir", lo cual está bien. Esta frase también dice que los buenos pájaros eligen árboles para vivir". : "El pájaro elige la madera, pero la madera no puede elegir al pájaro. ”
La última frase es “Hace frío cuando las hojas de arce caen sobre el río Wujiang”. Cada frase es de una persona de la dinastía Tang, Cui Duanju, y me temo que la parte superior y la inferior no están conectadas. no lo es.
Apreciación: Este es el sustantivo de Su Shi " "Operador de adivinación". Hay un pequeño prefacio en las distintas versiones de la antología que ahora es popular: "Huangzhou Dinghuiyuan es la residencia". "Según los registros históricos, este poema fue escrito en Huangzhou en diciembre del quinto año de Yuanfeng (1082) o al comienzo del sexto año de Yuanfeng (1083) por el emperador Shenzong de la dinastía Song. El jardín Dinghui está ubicado en el Al sureste del condado de Huanggang, provincia de Hubei, Su Shi también escribió un artículo "Visitando el jardín Dinghui" ". De lo anterior se puede ver que este poema fue escrito cuando Su Shi fue degradado a Huangzhou por primera vez y vivió en el jardín Dinghui. Aunque hubo problemas en la vida después de ser degradado a Huangzhou, Su Shi era optimista y de mente abierta y podía liderar a su familia con sus propios esfuerzos para superar las dificultades en la vida. Pero la soledad en su corazón es incomprensible para los demás. En este poema, el autor utiliza imágenes de soledad y gloria en una noche de luna para expresar su distanciamiento, confianza en sí mismo y desprecio por el mundo. p>
Esto es lo que Shang Cheng escribió sobre el paisaje que vio en el. patio en medio de la noche. "Crea una atmósfera solitaria en la oscuridad de la noche, con la luna colgando de los árboles, allanando el camino para el surgimiento de 'You Ren' y 'Gu Hong'. "Leak" se refiere a la clepsidra utilizada por los antiguos para medir el tiempo. : "Fuga" significa "fuga" Era tarde en la noche Cuando el agua en el Caldero Chorreante estaba en silencio, Su Shi salió del patio y miró hacia la luna brillante. ¡Era una noche tan solitaria! brillar intensamente desde los escasos árboles de paulownia, como si colgaran de las ramas. Estas dos frases son extraordinarias, exagerando un estado de soledad y trascendencia. Las siguientes dos frases son: "¿Quién ha visto a una persona solitaria caminando sola? "Hay mucho silencio por aquí, mucho silencio.
En este momento en el que todo es sueño, ¿quién vaga solo a la luz de la luna como yo, volando por el cielo como un ganso solitario? Primero se señala la imagen de una persona solitaria con muchas preocupaciones, y luego se siente la soledad de la persona solitaria, de modo que las dos imágenes encajan, haciendo pensar: la soledad de la persona solitaria no es como la soledad de ¿Una sombra de hadas? Estas dos frases no sólo son escritura verdadera, sino que también fortalecen en gran medida la trascendencia del "Errante" a través de la correspondencia e injerto de las imágenes de humanos y pájaros, con significado simbólico y belleza poética. Las cosas y yo somos del mismo cuerpo y nos complementamos, haciendo más concreta y conmovedora la imagen de la soledad.
Xia Tan incluso escribió con otros: "Cuando empiezas, miras hacia atrás y nadie puede salvarte". Esta es una escritura directa de tu estado de ánimo solitario. Cuando las personas se sienten solas, siempre miran a su alrededor y miran hacia el pasado, y encuentran más soledad. "Nadie a quien odiar". ¿Quién puede entender sus corazones solitarios? Sin un amigo cercano en el mundo, la soledad es insoportable. "Si recoges todas las ramas frías y te niegas a crecer, Gushazhou tiene frío". Al escribir sobre la desgracia de Gu Hong, estaba profundamente resentido y asustado. Voló de un lado a otro entre las ramas frías, recogió todas las ramas frías y Me negué a vivir. Al bajar, tuve que quedarme en el banco de arena frío y solitario y pasar una noche tan fría. Aquí, el poeta utiliza técnicas simbólicas y técnicas ingeniosas para atravesar la soledad de Hong mirando hacia atrás, albergando resentimiento y eligiendo un lugar, expresando la situación solitaria del autor cuando fue relegado a Huangzhou y su estado mental noble y confiado que no estaba dispuesto a sigue a la multitud. El autor y Gu Hong se aprecian mutuamente, personifican las actividades psicológicas de Gu Hong y objetivan sus sentimientos subjetivos, mostrando magníficas habilidades artísticas.
El reino de esta palabra es, de hecho, como dijo Huang Tingjian: "La idea es elevada, como comer fuegos artificiales y canibalismo. No hay miles de libros en el cofre y no hay cosas vulgares en el bolígrafo". ¡Cómo puedes lograr esto!" Este tipo de sublimidad trascendente El reino de la libertad se beneficia de excelentes habilidades artísticas. El autor "canta la historia con el espíritu de la naturaleza", se desvía del tema divino, establece el contexto en su mente y utiliza objetos para apoyar a las personas en la descripción del trasfondo ambiental de "The Lonely Rainbow" y "Moonlight Night"; ", la narrativa de la selección de escenas es concisa y etérea, implícita, vívida y muy típica.
En la actualidad, las notas de Tang Guizhang son generalmente válidas. Él cree que la primera parte de la palabra es conocer gente y la segunda parte es conocer gente. La palabra es más interesante que la cosa. Los seres humanos son como los humanos, pero ni Hong ni la naturaleza humana son equivalentes a Hong. La gente no oculta cosas a Hong, y Hong no oculta cosas a los demás. La gente y Hong se vuelven uno, y a Hong se le confía conocer gente. También hay un poema de Dongpo que dice: "La gente es como Qiu Hong y tiene fe, y las cosas son como sueños primaverales ("El día 22 del primer mes lunar, Pan Guoer y yo salimos a buscar"). La primavera del año pasado fui a Queen's City el mismo día para escribir un poema armonioso”) Es una metáfora de que la vida va y viene como un cisne, de generación en generación, una y otra vez. Pero la experiencia de una persona es como un sueño que desaparece sin dejar rastro y es difícil de recordar. Puede usarse como control. El poema debe tener sustento político. En la teoría de "con sustento" y "sin sustento", Zhou Ji cree que "sólo con sustento se puede entrar" y "sólo con sustento especial se puede salir". La poesía de Dongpo puede alcanzar este estado porque "no es una palabra basada en el sustento", sino que "es provocada por el propio Fokker y revelada sin saberlo". Este es el reflejo del talento, la magnanimidad y el pensamiento de Su Shi.
Antecedentes creativos: Según los registros históricos, esta palabra se escribió por primera vez en Huangzhou en diciembre de 1082 (el quinto año de Yuanfeng) o junio de 1083 (el sexto año de Yuanfeng, dinastía Song). El Jardín Dinghui está ubicado en el sureste de la ciudad de Huanggang, provincia de Hubei, también conocido como Jardín Dinghui. Hay otro artículo de Su Shi, "Wandering Ding Huiyuan". Como se puede ver en lo anterior, este poema fue escrito por Su Shi cuando fue degradado a Huangzhou para vivir en el jardín Dinghui por primera vez.
Sobre el autor: Su Shi, (1037 65438 + 8 de octubre - 24 de agosto de 2011) también conocido como Zizhan, He Zhongren, Tieguan Taoist, Dongpo Lay, Su Dongpo, Su Xian, Su Shi, a De nacionalidad Han, de Meishan (provincia de Sichuan), fue un líder literario a mediados de la dinastía Song del Norte. Tuvo grandes logros en poesía, poesía, prosa, caligrafía y pintura. El texto es vertical y horizontal; la poesía tiene una amplia gama de temas, es fresca y saludable, utiliza metáforas exageradas y tiene un estilo único. Junto con Huang Tingjian, también se le conoce como "Su Huang". Su poesía pertenece a la Escuela Audaz y Sin Restricciones, y Xin Qiji es el representante de la Escuela Audaz y Sin Restricciones, también conocida como "Su Xin" su escritura en prosa es rica y desenfrenada, y junto con Ouyang Xiu, es conocido como "; Ou Su", y es uno de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song". El buen libro de Su Shi, uno de los "Cuatro Maestros de la Dinastía Song"; bueno en pinturas literarias, especialmente tinta de bambú, rocas extrañas y madera muerta. Junto con Han Yu, Liu Zongyuan y Ouyang Xiu, es conocido como uno de los "cuatro grandes escritores de todos los tiempos". Sus obras incluyen "Siete colecciones de Dongpo", "Yi Zhuan de Dongpo", "Dongpo Yuefu", "Álbum de bambú y piedra en Xiaoxiang", "Álbum de árboles antiguos y rocas extrañas", etc.