La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poemas en prosa sobre albaricoques

Poemas en prosa sobre albaricoques

Nanfeng sabía lo que quería decir y soñó con Xizhou.

La señorita Mei quiere ir a Jiaoxizhou y recoger flores de ciruelo en la orilla norte del río Yangtze. Sus finas ropas son rojas como los albaricoques y su cabello es negro como un cuervo.

¿Dónde está Jiao Xijiao? Los dos remos del barco se pueden colocar en la terminal del ferry del puente Jiaoxizhou. Se hacía tarde, el alcaudón se fue volando y el viento de la noche sopló entre los sebos.

Debajo del árbol está su casa, y su cabello verde esmeralda queda expuesto en la puerta. Abrió la puerta y no vio a su amada, quien salió a recoger flores de loto rojas.

Otoño, Nantang en otoño, ella sostiene semillas de loto y el loto crece. Bajó la cabeza y jugueteó con las semillas de loto en el agua. Las semillas de loto eran tan verdes como el lago.

Esconde las semillas de loto en tus mangas. Las semillas de loto son rojas y transparentes. Extrañando a su marido, pero todavía no, miró a los gansos en el cielo.

El cielo se llenó de gansos salvajes, y ella subió a la torre para ver a su marido. Aunque la torre era muy alta, no podía ver a su marido. Se apoyó en la barandilla todo el día.

La barandilla se doblaba una y otra vez en la distancia, y sus manos eran tan suaves como el jade. Los rizos de las cortinas eran tan altos que se ondulaban como agua de mar, y estaba vacío y de color verde oscuro.

Si el mar es tan largo como un sueño, entonces tú estás triste y yo también. Si el viento del sur sabe cómo me siento, por favor envíale mis sueños a Jiao Xizhou.

——Anónimo "Canción de Xizhou"

Creo que también estuve en Xizhou y vi a una mujer joven con un top rojo albaricoque. Sus sienes negras eran como el primer rayo de luz, con un brillo suave y delicado.

Permaneció en el río Xiaozhu rodeada de enormes aguas blancas durante mucho tiempo. De vez en cuando, una hoja salía del agua y rompía su rostro tranquilo. Cuando llegó a la orilla, el humo se elevó gradualmente. Estos fuegos artificiales terrenales tienen un olor cálido y escaso. Antes de irse, él y ella miraron el mundo romántico uno al lado del otro.

Vine a Xizhou porque lo extrañaba, un lugar donde una vez me conocí. Usa tus manos tan blancas como el jade para romper una flor de ciruelo. No sueltes los cogollos, así florecerán en tus manos.

No hay mejor regalo en Jiangnan, las flores traerán la primavera.

Por ejemplo, cuando un hombre viajaba lejos, era una mujer hermosa que quería fama, riqueza y sustento. Solía ​​​​burlarme de la fama y la fortuna de los hombres, pero gradualmente me di cuenta de que no todos pueden ser un hombre guapo con un caballo blanco y una túnica ligera. Muchas veces, para un plan futuro, tengo que dejar a mi esposa, mis hijos y mi ciudad natal.

Como cantaron el hombre y la mujer en el poema de Yuefu: "Huan Wen fue a Yangzhou y lo envió a Jiangjin Bend. Espero poder deshacerme de él y eventualmente le pagaré".

Ese hombre respondió: "Es más fácil encontrar un poste que romperlo, y es más seguro romperlo. Todo el mundo es funcionario y no puedo mirar atrás".

Están todos tristes e indefensos. Esta mujer se enteró de que su amante se marchaba de la ciudad y fue a despedirlo. Una mujer profundamente enamorada espera egoístamente que se rompa el polo de su amante, para que él tenga que regresar con ella lo antes posible. El hombre escuchó la canción y la tomó, pero el poste se rompió y tuve que buscar uno nuevo. Cuando el remo se rompió, tuve que sustituirlo por uno nuevo. Como funcionario, no podría regresar tan fácilmente.

Hace muchos años, en una encantadora noche de luna, el Sr. Zhu Ziqing permanecía en silencio junto al estanque de lotos en el campus de Tsinghua en Beijing. La luz blanca lechosa de la luna calmó su corazón inquieto durante varios días. El estanque de lotos bajo la luna dio origen a un clásico de la prosa china moderna: "La luz de la luna sobre el estanque de lotos".

Ese año, solo estaba en segundo grado de la escuela secundaria. Mirando hacia atrás, este artículo es demasiado elaborado y la metáfora es muy común. No es tan bueno como siempre elogia el maestro. La razón por la que ha circulado durante mucho tiempo probablemente sea porque el maestro Wang tiene un corazón tranquilo y el artículo tiene una atmósfera tranquila.

Solo la calma y la inocencia pueden perdurar. La poesía no puede ser lo suficientemente valiente, como si obligara a otros a una situación desesperada sin margen de cambio. Esta es la razón por la que artículos tan lejanos como Tao Yuanming y tan recientes como Zhu Ziqing pueden transmitirse de generación en generación. En su artículo, citó la frase de "La canción de Xizhou": "En otoño, recoges el loto de Nanchi y el loto está sobre tu cabeza. Baja la cabeza para coger las semillas de loto, que son tan claras como el agua".

Estas son veinte palabras simples que expresan apropiadamente la imagen de recoger lotos en el estanque de lotos y luego se convierten en una escena representativa de las imágenes de Jiangnan. Debido a que esta imagen es tan hermosa, cuando era adolescente recogía frenéticamente semillas de loto en el estanque de loto para experimentar la concepción artística de los poemas antiguos.

Es una lástima que cuando voy al campo de vez en cuando, las flores de loto aún no han florecido o todo el estanque de lotos se ha secado. Sin embargo, cuando nos reunimos con Lotus dos veces, no pudimos encontrar un barco para zarpar. Finalmente encontré un bote, pero mi familia tenía miedo de que pasara algo y no me dejaban bajar solo al estanque de lotos. Obviamente, no es realista pensar en el ámbito de la poesía antigua frente a un grupo de personas que esperan morir, temerosas de que algo les suceda. El sueño de construir un barco de loto yo solo aún no se ha hecho realidad, pero ahora que la contaminación es tan grave, puede que haya cada vez menos semillas de loto y recolectar semillas de loto parece aún menos realista. Por el momento me seguirá gustando el loto en mis poemas.

En el poema, ella en realidad estaba recogiendo flores de loto. Recoger loto no sólo es elegante, sino que también requiere mucha mano de obra. Sólo la combinación de trabajo y elegancia puede considerarse un paisaje humano. La elegancia debe transformarse de vida para tener peso.

"Lotus" y "pity" son homofónicos. Las semillas de loto le recordaban a su amante. Recoge con cuidado las semillas de loto, el corazón del amor es como una fruta madura. La palabra "rojo" se usa maravillosamente. No solo simboliza los dos corazones enamorados, sino que también expresa la timidez de la niña. "Rojo" corresponde a "claro como el agua", colorido, cariñoso, y falta esta palabra. No solo estas dos oraciones, sino que las dos últimas también están pálidas.

Lo triste es que la somnolencia no puede ahuyentar los pensamientos. Caminó hasta el edificio alto, no para ver el paisaje, sino para ver más claramente si había alguna noticia sobre él. No le importaba lo que pensaran los demás. Xizhou no está lejos de ti, la puesta de sol está en la azotea. Hongyan no tiene libros.

El agua del río es tan clara como el azul a través de la puerta enrollable, pero el paisaje no es agradable a la vista. A veces, cuando una persona lo capta, es como captar todos los paisajes del mundo. Si se pierde, el hermoso paisaje no tendrá sentido.

El anhelo la conquistó, al igual que Changan terminó con su antiguo amor con un gesto triste, y congeló su vida con un gesto obstinado, y el anhelo brotó en Nantang, un pueblo acuático en el sur del río Yangtze. Las emociones también quedaron marcadas por esta mujer. A partir de entonces, de lo que no pude deshacerme fue de su postura de enamoramiento, agachando la cabeza para recoger las semillas de loto, apoyándose en la barandilla para mirar a lo lejos y colgando sus manos de jade. Cada movimiento huele a humo y agua de Jiangnan.

The Railings son doce canciones. He visto un pabellón como este. En la antigua Huizhou, las mujeres en los patios de las casas profundas a menudo se apoyaban perezosamente en las bellezas, contando barandillas como ésta, esperando a que regresaran sus hombres.

La espera es realmente un destino del que la mujer no puede escapar en determinados momentos. No por hombres, sino por amor.

"Xizhou Song" es el poema lírico más hermoso del Yuefu de las dinastías del sur, pero no solo escribe sobre sentimientos, sino también sobre paisajes, abriendo un mundo nuevo, como la diosa que remenda. el cielo y creando al hombre, el clima todavía lo controlan las mujeres. Los rizos de las cortinas eran tan altos que se ondulaban como agua de mar, y estaba vacío y de color verde oscuro. Al observar el paisaje de "Spring River Flowers and Moonlight Night", Zhang Jiang será una historia solitaria y finalmente se convertirá en todos. También partió de los sentimientos de esta mujercita. Terminar una frase es aún más difícil. No sé cuánto me cambió Li Bai. Sus poemas incluyen "Mi corazón está lleno de tristeza por la luna brillante y seguiré el viento hacia el oeste de Ye Langxi" (escuché que Wang Changling se mudó al horno Longbiao a la izquierda), "Mi corazón y mi sueño son en Wu Yuyue, y vuelo a la luna brillante del lago Jinghu toda la noche" ("En mi sueño" "Escalando la montaña Tianmu"), "El viento sopla mi corazón hacia el oeste y cuelga el árbol xianyang" ("Jinxiangxi") Obviamente son conocidos por el viento del sur de Xizhou Qu. Hace muchos años, en una encantadora noche de luna, el Sr. Zhu Ziqing permanecía en silencio junto al estanque de lotos en el campus de Tsinghua en Beijing. La luz de la luna, de color blanco lechoso, calmó su corazón inquieto durante varios días. El estanque de lotos bajo la luna dio origen a un clásico de la prosa china moderna: La luz de la luna sobre el estanque de lotos.

Ese año, solo estaba en segundo grado de la escuela secundaria. Mirando hacia atrás, este artículo es demasiado elaborado y la metáfora es muy común. No es tan bueno como siempre elogia el maestro. La razón por la que ha circulado durante mucho tiempo probablemente sea porque el maestro Wang tiene un corazón tranquilo y el artículo tiene una atmósfera tranquila.

Solo la calma y la inocencia pueden perdurar. La poesía no puede ser lo suficientemente valiente, como si obligara a otros a una situación desesperada sin margen de cambio. Esta es la razón por la que artículos tan lejanos como Tao Yuanming y tan recientes como Zhu Ziqing pueden transmitirse de generación en generación. En su artículo, citó la frase de "La canción de Xizhou": "En otoño, recoges el loto de Nanchi y el loto está sobre tu cabeza. Baja la cabeza para coger las semillas de loto, que son tan claras como el agua".

Estas son veinte palabras simples que expresan apropiadamente la imagen de recoger lotos en el estanque de lotos y luego se convierten en una escena representativa de las imágenes de Jiangnan.

Debido a que esta imagen es tan hermosa, cuando era adolescente recogía frenéticamente semillas de loto en el estanque de loto para experimentar la concepción artística de los poemas antiguos. Es una lástima que cuando voy al campo de vez en cuando, las flores de loto aún no han florecido o todo el estanque de lotos se ha secado. Sin embargo, cuando nos reunimos con Lotus dos veces, no pudimos encontrar un barco para zarpar. Finalmente encontré un bote, pero mi familia tenía miedo de que pasara algo y no me dejaban bajar solo al estanque de lotos. Obviamente, no es realista pensar en el ámbito de la poesía antigua frente a un grupo de personas que esperan morir, temerosas de que algo les suceda. El sueño de construir un barco de loto yo solo aún no se ha hecho realidad, pero ahora que la contaminación es tan grave, puede que haya cada vez menos semillas de loto y recolectar semillas de loto parece aún menos realista. Por el momento me seguirá gustando el loto en mis poemas.

En el poema, ella en realidad estaba recogiendo flores de loto. Recoger loto no sólo es elegante, sino que también requiere mucha mano de obra. Sólo la combinación de trabajo y elegancia puede considerarse un paisaje humano. La elegancia debe transformarse de vida para tener peso.

"Lotus" y "pity" son homofónicos. Las semillas de loto le recordaban a su amante. Recoge con cuidado las semillas de loto, el corazón del amor es como una fruta madura. La palabra "rojo" se usa maravillosamente. No solo simboliza los dos corazones enamorados, sino que también expresa la timidez de la niña. "Rojo" corresponde a "claro como el agua", colorido, cariñoso, y falta esta palabra. No solo estas dos oraciones, sino que las dos últimas también están pálidas.

Lo triste es que la somnolencia no puede ahuyentar los pensamientos. Caminó hasta el edificio alto, no para ver el paisaje, sino para ver más claramente si había alguna noticia sobre él. No le importaba lo que pensaran los demás. Xizhou no está lejos de ti, la puesta de sol está en la azotea. Hongyan no tiene libros.

El agua del río es tan clara como el azul a través de la puerta enrollable, pero el paisaje no es agradable a la vista. A veces, cuando una persona lo capta, es como captar todos los paisajes del mundo. Si se pierde, el hermoso paisaje no tendrá sentido.

El anhelo la conquistó, al igual que Changan terminó con su antiguo amor con un gesto triste, y congeló su vida con un gesto obstinado, y el anhelo brotó en Nantang, un pueblo acuático en el sur del río Yangtze. Las emociones también quedaron marcadas por esta mujer. A partir de entonces, de lo que no pude deshacerme fue de su postura de enamoramiento, agachando la cabeza para recoger las semillas de loto, apoyándose en la barandilla para mirar a lo lejos y colgando sus manos de jade. Cada movimiento huele a humo y agua de Jiangnan.

The Railings son doce canciones. He visto un pabellón como este. En la antigua Huizhou, las mujeres en los patios de las casas profundas a menudo se apoyaban perezosamente en las bellezas, contando barandillas como ésta, esperando a que regresaran sus hombres.

La espera es realmente un destino del que la mujer no puede escapar en determinados momentos. No por hombres, sino por amor.

"Xizhou Song" es el poema lírico más hermoso del Yuefu de las dinastías del sur, pero no solo escribe sobre sentimientos, sino también sobre paisajes, abriendo un mundo nuevo, como la diosa que remenda. el cielo y creando al hombre, el clima todavía lo controlan las mujeres. Los rizos de las cortinas eran tan altos que se ondulaban como agua de mar, y estaba vacío y de color verde oscuro. Al observar el paisaje de "Spring River Flowers and Moonlight Night", Zhang Jiang será una historia solitaria y finalmente se convertirá en todos. También partió de los sentimientos de esta mujercita. Terminar una frase es aún más difícil. No sé cuánto me cambió Li Bai. Sus poemas incluyen "Mi corazón está lleno de tristeza por la luna brillante y seguiré el viento hacia el oeste de Ye Langxi" (escuché que Wang Changling se mudó al horno Longbiao a la izquierda), "Mi corazón y mi sueño son en Wu Yuyue, y vuelo a la luna brillante del lago Jinghu toda la noche" ("En mi sueño" "Escalando la montaña Tianmu"), "El viento sopla mi corazón hacia el oeste y cuelga el árbol xianyang" ("Jinxiangxi") Obviamente son conocidos por el viento del sur de Xizhou Qu.

"Lotus" y "pity" son homofónicos. Las semillas de loto le recordaban a su amante. Recoge con cuidado las semillas de loto, el corazón del amor es como una fruta madura. La palabra "rojo" se usa maravillosamente. No solo simboliza los dos corazones enamorados, sino que también expresa la timidez de la niña. "Rojo" corresponde a "claro como el agua", colorido, cariñoso, y falta esta palabra. No solo estas dos oraciones, sino que las dos últimas también están pálidas.

Lo triste es que la somnolencia no puede ahuyentar los pensamientos. Caminó hasta el edificio alto, no para ver el paisaje, sino para ver más claramente si había alguna noticia sobre él. No le importaba lo que pensaran los demás. Xizhou no está lejos de ti, la puesta de sol está en la azotea. Hongyan no tiene libros.

El agua del río es tan clara como el azul a través de la puerta enrollable, pero el paisaje no es agradable a la vista. A veces, cuando una persona lo capta, es como captar todos los paisajes del mundo. Si se pierde, el hermoso paisaje no tendrá sentido.

El anhelo la conquistó, al igual que Changan terminó con su antiguo amor con un gesto triste, y congeló su vida con un gesto obstinado, y el anhelo brotó en Nantang, un pueblo acuático en el sur del río Yangtze. Las emociones también quedaron marcadas por esta mujer. A partir de entonces, de lo que no pude deshacerme fue de su postura de enamoramiento, agachando la cabeza para recoger las semillas de loto, apoyándose en la barandilla para mirar a lo lejos y colgando sus manos de jade. Cada movimiento huele a humo y agua de Jiangnan.

The Railings son doce canciones. He visto un pabellón como este. En la antigua Huizhou, las mujeres en los patios de las casas profundas a menudo se apoyaban perezosamente en las bellezas, contando barandillas como ésta, esperando a que regresaran sus hombres.

La espera es realmente un destino del que la mujer no puede escapar en determinados momentos. No por hombres, sino por amor.

"Xizhou Song" es el poema lírico más hermoso del Yuefu de las dinastías del sur, pero no solo escribe sobre sentimientos, sino también sobre paisajes, abriendo un mundo nuevo, como la diosa que remenda. el cielo y creando al hombre, el clima todavía lo controlan las mujeres. Los rizos de las cortinas eran tan altos que se ondulaban como agua de mar, y estaba vacío y de color verde oscuro. Al observar el paisaje de "Spring River Flowers and Moonlight Night", Zhang Jiang será una historia solitaria y finalmente se convertirá en todos. También partió de los sentimientos de esta mujercita. Terminar una frase es aún más difícil. No sé cuánto me cambió Li Bai. Sus poemas incluyen "Mi corazón está lleno de tristeza por la luna brillante y seguiré el viento hacia el oeste de Ye Langxi" (escuché que Wang Changling se mudó al horno Longbiao a la izquierda), "Mi corazón y mi sueño son en Wu Yuyue, y vuelo a la luna brillante del lago Jinghu toda la noche" ("En mi sueño" "Escalando la montaña Tianmu"), "El viento sopla mi corazón hacia el oeste y cuelga el árbol xianyang" ("Jinxiangxi") Obviamente son conocidos por el viento del sur de Xizhou Qu.

Si el mar es tan largo como un sueño, entonces tú estás triste y yo también. Si el viento del sur sabe cómo me siento, por favor envíale mis sueños a Jiao Xizhou. Como el deshonesto encanto femenino, que ondea repetidamente a la luz de la luna. expresado en poesía posterior.

A día de hoy, aún existen algunos lugares del sur donde no se distinguen ríos y mares, y cruzar un río sólo se dice que es cruzar el mar. El llamado sueño del mar no es más que un sueño del río. La palabra "mar" es vasta e ilimitada, y los asuntos románticos también se convierten en cielo y tierra. Incluso este poema de amor ya no es el poema de amor de una sola persona, sino que se ha transmitido de generación en generación.

Siempre me ha gustado la música de la dinastía Zhou occidental. Provenía del folklore y la pulían los escribas. Pero no puedo creer que haya sido el emperador Wu de Liang quien lo haya hecho. Es posible que esta persona obsesionada con el budismo haya escrito algunos poemas, de lo contrario no podría hablar sobre el Zen con sus antepasados, pero la base debe ser secular y superficial. Que el budismo no es un pétalo de un corazón inocente, sino más bien una mujer jugando con flores en sus dedos, sólo una decoración artística. Tan enojado, Bodhidharma cruzó el río y lo abandonó.

Le cuesta tener sentimientos tan amplios y tiernos. Como emperador, le resulta difícil soportar el dolor del mal de amor con tanta consideración y meticulosidad. Incluir el nombre de Jiang Yan puede no ser exacto, pero es mejor para Guo Maoqian. Simplemente clasificar este poema como un poema antiguo, que va y viene libremente, es simplemente la esencia natural de este poema.