La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - El chino clásico de la escuela secundaria es difícil de escribir.

El chino clásico de la escuela secundaria es difícil de escribir.

1. La palabra "dificultad" en chino clásico tiene el mismo significado: el hijo de Chen Yuanfang tenía talento, y él y el hijo de Ji Fang, Xiaoxian, discutieron sobre los méritos y deméritos de su padre, y no pudieron discutir.

El Taiwei discutió y dijo: "Fangyuan es difícil para mi hermano, y Ji Fang es difícil para mi hermano". ("Shishuoxinyu? Virtud") Diferentes significados: Zhao Kuo aprendió el arte de la guerra cuando Era joven y decía que los asuntos militares son los mejores del mundo.

No es difícil discutir con tu padre sobre asuntos militares, pero no es bueno. Cuando su madre le preguntó sobre el lujo, ella dijo: "Los soldados morirán, pero es fácil de decir.

Incluya si Zhao no está incluido e incluya a Zhao si rompe a Zhao cuando se trata de tolerar". El general, su madre le escribió al rey: "La tolerancia no está permitida para ser general".

El rey dijo: "¿Por qué?" Sí, dije: "Al principio, cuando servía a mi Padre, tenía no menos de diez personas comiendo y bebiendo, y cientos de amigos. El rey y el clan dieron todas las recompensas a los oficiales militares y eruditos el día de mi nombramiento, no interfirí en los asuntos familiares. Hoy, una vez que sea general, miraré hacia el este y los agregados militares no se atreverán a levantar la cabeza. El rey te dará oro y seda escondidos en casa, conviene que los compradores los compren el mismo día. .

¿Por qué Wang Yi es como su padre? Espero que el rey no lo despida ".

Kuomu dijo: "Si el rey lo despide al final, lo hará. Será como no llamarlo. Tengo que sentarme con él." El rey estuvo de acuerdo. ("¿Registros históricos? Biografía de Lian Po y Lin Xiangru").

2. La palabra "dificultad" es sinónimo en chino clásico:

El hijo de Chen Yuanfang es alto y talentoso. Él y Ji Fangzi primero discutieron los méritos y deméritos de su padre, pero no pudieron discutir. El Taiwei discutió y dijo: "Fangyuan es difícil para mi hermano y Ji Fang es difícil para mi hermano". ("¿Nuevas palabras del mundo? Virtud")

Diferentes significados:

Cuando Zhao Kuo era joven, aprendí el arte de la guerra y dije que soy un soldado que está fuera del alcance del mundo. No es difícil discutir con mi padre sobre asuntos militares, pero no es bueno. Mi madre preguntó sobre el lujo y dijo: "Los soldados morirán, pero es fácil hablar de ello". Si Zhao no lo contiene, entonces debe ser contenido; si Zhao es derrotado, entonces debe ser contenido. "En cuanto al general, su madre escribió al rey: "No puedes ser general. El rey dijo: "¿Por qué?" "Sí, dije: "Al principio, cuando servía a mi padre, cuando era general, había no menos de diez personas comiendo y bebiendo, y cientos de amigos. El rey y el clan dieron todas las recompensas a los oficiales militares y eruditos. El día de mi nombramiento, no interfirí en los asuntos familiares. Hoy, una vez convertido en general y orientado hacia el este, el agregado militar no se atrevió a levantar la cabeza. El rey te dará oro y seda, que esconderás en tu casa para que los compradores puedan comprarlos ese día. ¿Por qué Wang Yi se parece a su padre? Si padre e hijo son desleales, espero que el rey no lo despida. "Ya he tomado una decisión", dijo el rey. Kuomu dijo: "Si el rey lo despide al final, será como no llamarlo. Tengo que sentarme con él". "El rey estuvo de acuerdo. ("Registros históricos? Biografía de Lian Po y Lin Xiangru")

3. El chino clásico de lobo, pinyin, es una palabra difícil de entender. Llegué tarde a casa y todos los Se comió la carne, dejando solo los huesos. En el camino, los dos lobos se alejaron y arrojaron los huesos. Después de que el lobo se detuvo, el lobo delantero volvió y los huesos se agotaron. La combinación del lobo será tan incómoda como antes. Temiendo que el enemigo ataque por ambos lados. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño está ganando mucho dinero. El tigre lo miró fijamente. Cuando era joven, un lobo se alejó y un perro se sentó. Frente a él, después de un tiempo, sus ojos parecían estar dañados y apuñaló la cabeza del lobo con un cuchillo. Hay un agujero de lobo en él, lo que significa que el cuerpo está medio adentro y solo la cola está expuesta. Después de la matanza, murió después de quedarse dormido y taparlo. El lobo también quedó aturdido, pero murió dos veces en un instante.

Editar la traducción. de este párrafo

Un carnicero por la noche, al regresar a su casa, vendió toda la carne de la carga, dejando solo los huesos. En el camino, se encontró con dos lobos, el carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Los lobos se detuvieron después de tomar los huesos. Aún detrás, el carnicero arrojó los huesos al lobo nuevamente. El lobo que recibió los huesos se detuvo más tarde, pero el lobo que había recibido los huesos antes volvió. Se alejaron, pero los dos lobos seguían igual que antes, persiguiéndose. El carnicero estaba muy avergonzado y ansioso, y tenía miedo de ser atacado por los lobos juntos. El carnicero vio una era en el campo, y el dueño había. Apiló leña en medio del campo, que era como una colina, dejó la carga y recogió el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Durante mucho tiempo, los ojos del lobo parecieron estar cerrados y parecía muy tranquilo. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Butcher estaba a punto de emprender su camino cuando se dio vuelta y vio a otro lobo cavando agujeros en la pila de leña, tratando de perforar un agujero en la espalda del carnicero y atacarlo por detrás. El cuerpo del lobo se ha movido hacia el medio, dejando solo el cuerpo y la cola expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo. Los lobos eran muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron derribados. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Es sólo una broma.

Editar comentarios para este párrafo

Este párrafo habla del carnicero matando al lobo, lo que muestra la valentía y vigilancia del carnicero y la astucia e insidiosa del lobo. Este es * * * y el final de la historia. "Un lobo llega hasta el final", hay otra trama; "el perro se sienta delante" para frenar al carnicero, lo que demuestra la astucia del lobo. "Tenía los ojos borrosos y estaba muy tranquilo". La actuación fue muy realista y la atmósfera parecía haberse relajado. El carnicero no se dejó engañar por la ilusión, aprovechó la oportunidad, tomó la iniciativa, se atrevió a luchar y obtuvo la mitad de la victoria. La aparición de "después de la transferencia" aquí no es un alivio. Muestra que el carnicero ha comprendido profundamente la naturaleza del lobo y se ha vuelto vigilante. "Un lobo en la cueva" finalmente revelará la naturaleza del lobo y luego señalará su astucia y astucia. "Naiwu" muestra que la lucha le dio al carnicero una profunda comprensión de la perfidia del lobo. Esta es la primera parte del artículo, que explica todo el proceso de la historia. Los lobos también eran muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados. ¿Cuántos trucos tiene la bestia? Es sólo una broma.

Edita este párrafo para corregir

La palabra "perro" en "a/perro sentado delante" es "como un perro". Como adverbial, no como sujeto, se traduce con precisión como "uno de los lobos se sentó al frente como un perro", por lo que la división del ritmo es muy importante para entender este artículo. Si la división del ritmo no es correcta, puede producirse el malentendido de "uno de los perros está sentado delante". En resumen, el primer paso para aprender chino clásico debe ser leer en voz alta y de forma rítmica para comprender inicialmente el significado del texto.

Edita este párrafo para explicar:

Detener: pasar "sólo", sólo. Afijo: Esto se refiere a seguir de cerca o seguir. Llegar lejos: seguir de cerca, llegar lejos. Tirarle los huesos: Significa “tirarle los huesos”, significa “tirarle los huesos”, tirarle los huesos al lobo. Seguir: seguir. También: juntos. Entonces: Laoyuan. Jiǒng: Incómodo y urgente. Enemigo: Hostilidad, es decir coerción y ataque. Mirar hacia atrás, aquí se refiere a mirar de lado. Acumular salario: Apilar leña. Cubrir: cubrir u ocultar. Sí: Entonces, simplemente. Chí: Relajarse, que significa descargar. Dān dān: la forma en que miras. Menos (sh m 40): un período de tiempo. Perro: Como un perro. Sentarse: ponerse en cuclillas. Largo: mucho tiempo; por lo que las partículas y sílabas no tienen significado real. mucho tiempo: después de un rato (míng): cierra los ojos. Significado: Mira, actitud. Xian (xi×): Xian. Violencia: repentina. Matar: matar. Agujero: Cava un hoyo. It: se refiere a la pila de leña. Túnel: Se refiere a cavar un hoyo a partir de una pila de leña. 吆(kāo):* * * * * * *. Fémur: muslo. Mei (mèi): dormir. Dormir: Fingir dormir: Eso es todo. Oye: astuto. Momento: por un tiempo. 1: Inserción de sujeto y predicado, anulando la independencia de la oración. Geometría: ¿Cuántas puede haber?

4. ¿Es necesario memorizar todos los textos chinos clásicos en la escuela secundaria? A menudo les digo a los estudiantes, incluidos los estudiantes a los que enseño y aquellos que actualmente están en su último año de escuela secundaria, que cuando aprenden chino clásico, deben leer más y memorizar más. Sin embargo, los estudiantes no lo creen así y realmente no se identifican con estas simples palabras como un arma mágica para el aprendizaje. Por supuesto, cuando digo memorizar, me refiero a una memoria clara y clara basada en la comprensión. De hecho, si realmente puedes leer más y memorizar más, debes memorizarlo en serio. En cuanto a la memorización, los expertos siempre dicen que no es necesario memorizarlo, pero yo siempre he sentido que memorizar las anotaciones es necesario. La razón más directa es que tenemos que realizar el examen de ingreso a la escuela secundaria. Cuando se trata del examen de ingreso a la escuela secundaria, tenemos que memorizarlo. Algunas personas pueden decir que estamos participando en una educación orientada a los exámenes, pero ¿cuál es el problema con el examen en sí y su contenido? ¿Qué profesor de chino en nuestra enseñanza actual sólo recita a los estudiantes? ¿No están todos consolidados sobre la base del conocimiento y la comprensión? Siento que las marcas bajo el respaldo no son obsoletas ni retrógradas, sino lo que los estudiantes realmente necesitan. Cuando un estudiante lee un texto chino por primera vez y encuentra una anotación de una palabra que ha memorizado, naturalmente reducirá su dificultad de lectura. Los estudiantes sienten una sensación de logro cuando utilizan su propio conocimiento memorizado para comprender la esencia de un artículo, en lugar de consultar repetidamente notas y libros de referencia.

Esta sensación de logro alentará a los estudiantes a acumular más conocimientos del chino clásico. De esta manera, podrás adquirir verdaderamente la capacidad básica de leer chino clásico. Si sólo memorizamos el texto y sólo queremos saber su significado general, entonces el estudio del chino clásico siempre será vago y confuso. La consecuencia más directa es que después de que los estudiantes de secundaria ingresan a la secundaria, incluso las palabras de contenido básico y las palabras funcionales en chino clásico se vuelven borrosas y los profesores de secundaria se enojan. No crea que pedirles a los estudiantes de secundaria que carguen más cosas aumentará su estrés. Pensemos en nuestras propias experiencias de aprendizaje. Se acumularon muchas cosas memorables en la escuela primaria o secundaria, y muchas cosas memorizadas en la escuela secundaria no son tan sólidas como las memorizadas en la infancia. Entonces, ¿qué hay de malo en permitir que los estudiantes acumulen más conocimientos cuando su memoria es mejor? Realmente no es una carga pesada aprender un artículo chino clásico en una o dos semanas y dejar que los estudiantes lo memoricen por completo.

5. ¿Quién puede ayudarme a encontrar seis artículos en chino clásico de secundaria de aproximadamente 100 palabras?

Song Qifeng

Ji Di consiguió un lanzamiento de durazno, de cinco minutos de duración y cuatro minutos de ancho. Detrás de todo el núcleo hay montañas. Si una ciudad se inserta en un barranco, se puede contar su historia. Hay pisos en la ciudad y las puertas de los pisos están abiertas. Algunas personas, como los soldados de Si Geng, que sostienen tenedores y tambores, sienten como si se congelaran. Hay un templo debajo de la almohada y hay tres capítulos escondidos en el viejo pino. Panasonic cinceló dos puertas que se pueden abrir y cerrar. Un monje está en la habitación, escuchando aquí; si la puerta está entreabierta, es como abrir la puerta; si hay una apertura, es como retrasar la aceptación, no hay problema. Desde el este, fuera del pino, hay un cojo y un cojo. Si eres budista, volverás por la noche. Para Lin, este parecía ser un sirviente que había escuchado antes. A un lado del núcleo, hay una pagoda de siete niveles, a medio mijo de la playa. Da un paseo en barco cerca de la playa. Entre los lados cortos de la ventana del toldo, los invitados dormían una siesta y la forma parecía empeorar. Al final del barco, un niño sostiene una estufa y una tapa para el fuego para que los invitados tomen té. Cuando el barco estaba a la sombra del palacio, el hermano Gao Fu Zhong estaba a la sombra. La persona que tocó el timbre parecía tranquila y contenta, durmiendo profundamente. En la cima de la montaña, la luna es semirregular y el número de estrellas está disperso. A continuación, las ondas aumentan, esperando que suba la marea. Tomemos como ejemplo el poema "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, suena la campana de medianoche en el barco de pasajeros".

Hay siete personas en total: cuatro monjes, un invitado, un niño y un peón. Hay nueve tipos de utensilios palaciegos: uno para el mercado, uno para la torre, uno para el palacio imperial, uno para la pagoda, uno para el barco, uno para el pabellón, uno para el horno y otro para campanas y tambores. . Escena 7: Montañas, agua, árboles y playas, estrellas, luna y luces. Y los asuntos humanos, como Chuanduo, Xuanxiao, Esperando la puerta, Regresando por la noche, Zangji y Sencha, se unifican en seis, cada uno con su propio significado especial. Sus estados de tristeza, frialdad, miedo, zen, etc. todo sencillo.

Como dice el refrán: "Nasumi es mejor que la semilla de mostaza". ¡Casi significa que sí!

6. ¡La dificultad para enseñar chino clásico en las escuelas intermedias es la dificultad para enseñar chino! El requisito para los estudiantes de secundaria es poder comprender correctamente textos simples en chino clásico con la ayuda de libros de referencia. Aunque es un texto chino clásico simple, todavía es difícil de entender para los estudiantes de secundaria. Entonces, como docentes, ¿cómo podemos guiar a los estudiantes para que superen esta dificultad? Creo que deberíamos partir de los siguientes aspectos: Primero, ayudar a los estudiantes a comprender y recordar las palabras clave del contenido. La memoria y la acumulación de palabras clave de contenido son la base para aprender chino clásico, porque solo recordando correctamente el uso de palabras de contenido de uso común se puede entender la idea principal del chino clásico. En segundo lugar, comprenda el uso de palabras funcionales importantes. Las palabras funcionales importantes también son muy importantes en el aprendizaje del chino clásico y no se pueden ignorar. Preste atención a los patrones de oraciones clave. Algunos patrones de oraciones importantes también afectan la comprensión del chino clásico. Es muy importante comprender patrones de oraciones especiales y memorizar colocaciones fijas. Finalmente, cultivar la capacidad de los estudiantes para analizar y apreciar el chino clásico y guiar el interés de los estudiantes en aprender chino clásico. El interés por el chino clásico es muy importante. En el proceso de enseñanza, se deben guiar los intereses de aprendizaje de los estudiantes de manera oportuna y se les debe enseñar cómo analizar el chino clásico, para que puedan continuar progresando.