Proverbios ingleses sobre frutas
Ne grosse légume (vegetal): pez gordo.
Un navet (rábano): obras literarias y artísticas pobres; películas u obras de teatro aburridas.
Esto es un ingenuo. - gt;gt Esta es una película terrible.
Espárragos: altos y finos.
Pepino encurtido en vinagre: tonto, tonto
Un poireau (puerro): persona que está esperando a alguien.
Faire le poireau Rester planté me un poireau: Espera mucho tiempo, espera mucho tiempo.
Una zanahoria. Por ejemplo, defraudar a alguien con su dinero.
Estas zanahorias no son caramelos. - gt; gt Se acabó todo.
Haut (grand) metoris pomes (manzana): Muy corta.
Una tarta de frutas. Como hablar en contra de alguien.
Pomme de discorde: disputa; fuente de problemas
Tomber dans les pommes: desmayo; vago
Avoir la pêche (melocotón): lleno de energía.
Repollo: inteligente
Muy ingenuo y sencillo.
A mitad de semana. : Atacar a alguien; golpear a alguien; tener un conflicto con alguien.
La última vez; reprobó el examen; cayó en problemas; se desmayó
Fercio Blanc: inútil; falló
Esto es chicle. : sacar provecho de algo; tratar algo como una especie de diversión
Narrador (lechuga): mentir; decir tonterías
Faire un pois (pea) pour avoir une fêve ( habas): soltar camarones para pescar peces grandes; obtener grandes ganancias con una pequeña cantidad de dinero.
Doblando el contraataque.
Trouver la fêve: buena suerte; buena suerte
Esto es aleta de tiburón. - gt; gt Se acabó todo.
à la noix (nuez) de coco: poco fiable; muy malo
Boniment à la noix: tonterías; tonterías
Faire son persil( Cilantro; (perejil) ): caminando arriba y abajo por la calle
La moutarde (mostaza) Louis Monte Onez -> Perdió los estribos
Un tonto, un tonto
A. recibir un tomate: para ser abucheado
Pousser me un champignon (hongo): para crecer rápidamente <. /p>
¡Cebollas - gt Métete en tus propios asuntos! tre jaune me unfold (papaya): amarillo claro
Vierta ciruelas pasas: para una cosa pequeña; ineficaz
Fresa: Ve al bosque a hablar
Ramener sa fraise: interrumpir; responder; luchar
Couper la poire (pera) en deux: dividir en partes iguales; llegar a un acuerdo; Garderne poire pour la soif: ahorrar granos para el hambre
Después de una comida.
Faire sa poire: mantener la cara seria; mostrar poder.
Beso.
Más recomendaciones de artículos relacionados: