La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Artículos escritos por literatos antiguos y modernos que describen los pastizales.

Artículos escritos por literatos antiguos y modernos que describen los pastizales.

1. Pastizal

Lao She

Esta vez, vi el pastizal. El cielo allí es más hermoso que en otros lugares, el aire es tan fresco y el cielo tan claro que siempre quiero cantar una canción para expresar mi felicidad. Bajo el sol, está a miles de kilómetros de distancia, no ilimitado. Hay montañas por todos lados, el suelo es verde y las montañas son verdes.

La oveja subió un rato la montaña y luego volvió a bajar. Dondequiera que vayan, es como si estuvieran bordados con grandes flores blancas sobre la interminable alfombra verde. Las líneas de esas colinas son tan suaves, como una pintura china que solo se vuelve verde sin líneas de tinta. El color verde fluye por todas partes, fluyendo suavemente hacia las nubes.

Este estado es a la vez sorprendente y confortable. Quiero mirar a mi alrededor durante mucho tiempo, sentarme y cantar en voz baja un hermoso poema. En este estado, incluso los caballos y los toros a veces dejan de avanzar, como si recordaran la diversión infinita de la pradera.

Visitamos Chenbalhu Banner. El auto viajó 150 millas para llegar a su destino. Ciento cincuenta millas son pastizales. Camine otras 150 millas y seguirá siendo pastizal.

Conducir por la pradera es muy fácil y gratuito. Siempre que la dirección sea buena, puedes ir a cualquier parte. Cuando entré por primera vez a la pradera, no escuché ni vi nada excepto algunos pájaros volando. Después de caminar mucho tiempo, vi a lo lejos un cinturón tortuoso, brillante como el cristal: ¡un río! Había más vacas y ovejas, vi caballos y se escuchó un leve sonido de azotes.

Ya casi, ya casi. De repente, como arrastrado por una ráfaga de viento, una manada de caballos apareció en la montaña a lo lejos. Hombres, mujeres y niños vestidos con ropas de varios colores inmediatamente corrieron y bailaron como un arcoíris. Este es el anfitrión que da la bienvenida a los huéspedes desde lejos, a decenas de kilómetros de distancia. Cuando el dueño nos vio, inmediatamente giró la cabeza de su caballo, vitoreó y galopó hacia adelante, abriendo el camino delante del auto.

La tranquila pradera se animó: vítores, coches y cascos de caballos sonaron juntos. El coche siguió al caballo por las montañas y vio varias yurtas.

Hay muchos caballos y coches fuera de la yurta. Mucha gente vino desde decenas de kilómetros de distancia a caballo o en coche para vernos. El maestro desmontó y nosotros también. No sé de quién es la mano, pero siempre la sostengo con calidez y la sostengo. Nuestros idiomas son diferentes, pero nuestros corazones son iguales. Dale la mano una y otra vez, sonríe una y otra vez. Tú dices el tuyo, yo digo el mío. En general, se trata de unidad nacional y asistencia mutua.

De alguna manera, entré en la yurta. Después de servir té con leche y tofu con leche, el anfitrión y el invitado se sentaron con las piernas cruzadas. Todos fueron educados, muy acogedores y nada inhibidos. Después de un rato, el hospitalario anfitrión trajo un gran plato de cordero. Los cuadros brindaron por nosotros y el hombre de 70 años brindó por nosotros. Devolvemos el regalo, el anfitrión levanta su copa y le devolvemos el regalo.

En ese momento, las chicas Ewenki con sombreros puntiagudos, generosas pero un poco tímidas, cantaban canciones populares para los invitados. Nuestros compañeros cantantes también cantaron muy rápido. Cantar parece más fuerte y conmovedor que cualquier otro idioma. No importa lo que cantes, el oyente siempre sonreirá con complicidad.

Después de la cena, los niños montaron a caballo y lucharon, y las niñas realizaron danzas folclóricas. Los invitados bailaron, cantaron y montaron caballos mongoles. El sol se ha puesto y nadie se irá. ¡Sí! ¿Por qué no soportas decir adiós a la relación entre Mongolia y los Han?

2. Canción de Chile

Dinastías del Sur y del Norte: Poesía Yuefu

Río Chile al pie de la montaña Yinshan. El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos.

El cielo estaba gris y salvaje. Se ven ganado vacuno y ovino en el viento y la hierba.

Traducción:

Al pie de la montaña Yinshan, hay una enorme llanura, donde vive el pueblo Zile. El cielo del río Chile está conectado a la tierra y parece una carpa de fieltro donde viven los pastores.

Las olas verdes de la pradera ruedan bajo el cielo azul, y el viento sopla bajo la hierba, y de vez en cuando se esconden grupos de vacas y ovejas.

Paso 3: Conecta la fuente de alimentación

Dinastía Song: Liu Kai

Las flechas silbantes gritan al cielo, en la pradera sin viento, en la pacífica mundo Aquí, la voz parece más nítida y aguda.

Cientos de fuertes caballeros extranjeros llevaron el oro hacia las nubes.

Traducción:

El sonido de las flechas suena, se eleva hacia el cielo. No hay viento en la pradera y hay silencio entre el cielo y la tierra, emitiendo el sonido de. Las flechas son más claras y fuertes.

Cientos de ágiles caballeros extranjeros de ojos verdes sostenían oro en sus manos y miraban hacia las nubes.

4. Desenchufe el enchufe

Dinastía Tang: Wang Wei

Los bárbaros en las afueras de la ciudad de Juyan están cazando y los agravios de Baicao arden.

Las goletas del desierto galopaban en el crepúsculo, y las vastas llanuras del otoño disparaban águilas calvas.

Con el apoyo de la Escuela de la Guardia Nacional de Qiang, los generales Dengbao y Lu, que custodiaban la posición, atacaron Duliao durante la noche.

La espada de jade, el arco de cuerno y el caballo de guerra en su corcel son entregados por la corte al general victorioso, tan valiente como Holt de la dinastía Han.

Traducción:

Más allá de Juyan, el pueblo Hu estaba cazando y la hierba blanca ardía por todo el cielo. Bajo las nubes y la niebla al anochecer, el desierto galopa a lo lejos, y en otoño, las esculturas apenas emergen de las vastas llanuras. Para defender a la facción Qiang, apaciguar a la facción Qiang, mantener la posición y abordar la barrera, el general Lu Bao atacó valientemente y cruzó el río Liao por la noche. La corte entregará espadas con incrustaciones de jade, arcos decorados con cuernos y caballos de guerra con cabezas de cuentas al general victorioso: tan valiente como Huo Puyao de la dinastía Han.

5. Hierba/Adiós a la hierba antigua Fude

Dinastía Tang: Bai Juyi

La hierba alta es tan exuberante que cada otoño e invierno la hierba se seca. eliminarse. El color se vuelve más espeso.

Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo.

Hay maleza y flores por todo el antiguo camino, y tu viaje termina en la pradera bajo el sol.

Una vez más le envié un regalo a mi amigo cercano. La hierba espesa representa mi profundo afecto.

Traducción:

El desierto está cubierto de hierba exuberante, que se vuelve amarilla cada otoño e invierno y se espesa en primavera. Los incendios forestales no pueden quemar todas las malas hierbas del suelo. Cuando sopla la brisa primaveral, la tierra se vuelve verde. Las hierbas fragantes a lo lejos cubrían el antiguo camino, y la ciudad verde incluso estaba desierta bajo el sol. Hoy vengo a despedirme de mi viejo amigo, y hasta la exuberante hierba está llena de sentimientos de despedida.