La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿Es necesario sellar la transcripción traducida de estudios en el extranjero?

¿Es necesario sellar la transcripción traducida de estudios en el extranjero?

"Sello de traducción" se define en una enciclopedia de la siguiente manera: Para garantizar la coherencia entre el texto original y el texto traducido de materiales relacionados con el extranjero, embajadas y consulados, fiscales, oficinas industriales y comerciales, administraciones de divisas, oficinas de impuestos. , oficinas laborales, oficinas de educación y notarías Al manejar los servicios de registro relevantes, las agencias y unidades estatales, como las oficinas de registro de matrimonios y las oficinas de registro de matrimonios, requieren certificados de sello de empresas de traducción calificadas.

La traducción y el sellado de expedientes académicos significa que los estudiantes nacionales deben presentar las versiones en chino e inglés de sus expedientes académicos nacionales a solicitud de instituciones extranjeras para que las instituciones extranjeras puedan verificar la capacidad de aprendizaje del solicitante. Es uno de los documentos de respaldo que se deben presentar al postularse a instituciones extranjeras. La traducción de expedientes académicos implica muchas etapas del aprendizaje de los estudiantes, que incluyen: admisión al jardín de infantes, escuela primaria, escuela secundaria, escuela secundaria, etapa de pregrado, etapa de posgrado, etapa de doctorado, etc. Dado que la mayoría de los colegios y universidades nacionales no proporcionan expedientes académicos en inglés, al solicitar que las universidades extranjeras carguen expedientes académicos en inglés o la certificación WES, puede encontrar una empresa de traducción calificada para emitirlos. Los expedientes académicos en inglés no son obligatorios y deben estar sellados con el sello del certificado. agencia de traducción.

¿Muchos niños a menudo no saben la diferencia entre la traducción y el sellado de expedientes académicos y la traducción y la certificación notarial?

La notarización de traducción significa que la notaría certifica ante notario los documentos originales y las traducciones confiadas por el cliente, demostrando que los documentos originales son auténticos, que el contenido de los documentos traducidos es consistente con los documentos originales y la certificación notarial correspondiente. se emite el certificado. El organismo principal de la certificación notarial de traducción es la notaría.

Generalmente, las universidades extranjeras no reconocen el sello de una notaría nacional. Generalmente, el mayor grado de reconocimiento de las universidades extranjeras son los expedientes académicos originales y traducidos emitidos por la escuela del solicitante. Es la forma más conveniente y autorizada de obtener un expediente académico traducido con el sello oficial de la Oficina de Asuntos Académicos de la escuela, que puede enviarse directamente a universidades extranjeras. Si la escuela no ofrece servicios de traducción para expedientes académicos, también puede elegir una empresa de traducción profesional para que los emita. La notarización de traducción consiste esencialmente en subcontratar el trabajo de traducción a una empresa de traducción. La traducción emitida por la empresa de traducción llevará el sello de la empresa de traducción y podrá utilizarse directamente para la certificación del expediente académico de WES.

Por supuesto, no se excluye que ciertas carreras en ciertas universidades en algunos países requieran que los solicitantes proporcionen expedientes académicos notariados. Según el editor, la probabilidad de que esto suceda aún es relativamente pequeña y basta con enviar los materiales pertinentes de acuerdo con los requisitos del sitio web oficial de la escuela a la que se postula.

Características de las transcripciones emitidas por empresas de traducción profesionales calificadas:

1. Las empresas de traducción profesionales tienen una amplia experiencia en la traducción de transcripciones. Las transcripciones traducidas son rigurosas en la redacción y precisas en la expresión, y no habrá errores de traducción ni omisiones, lo que garantiza que las transcripciones traducidas sean completamente consistentes con el contenido original. (Para garantizar la exactitud de la transcripción, los estudiantes deben verificar el contenido de la transcripción nuevamente después de recibir la transcripción traducida para asegurarse absolutamente de que el contenido de la transcripción traducida sea completamente consistente con el contenido de la transcripción original. Las universidades extranjeras pagan una tarifa especial Se debe evitar resueltamente prestar atención a la integridad académica, los errores y las omisiones)

2. La transcripción tiene un formato de tabla complejo y las empresas de traducción profesionales generalmente la reformatean para garantizar que se mantenga el formato general de la versión traducida. es consistente con la transcripción original e incluye sellos, firmas, etc. Las instrucciones de traducción se adjuntan después de la información clave para facilitar la verificación por parte de la agencia de auditoría.

3. La empresa de traducción profesional estampará el sello de la empresa en los documentos traducidos, incluido el sello oficial chino de la empresa de traducción, el sello oficial chino e inglés, el sello especial de traducción codificado de 13 dígitos y el sello especial registrado en asuntos exteriores. con el sello del Ministerio de Seguridad Pública y la Administración Estatal de Industria y Comercio, entre los cuales el sello especial para traducción es el sello principal.

4. La empresa de traducción profesional entregará dos versiones de la transcripción al cliente, a saber, la versión electrónica y la versión en papel. (La versión electrónica se enviará a la dirección de correo electrónico designada por el cliente; la versión en papel irá acompañada de una copia de la licencia comercial oficial de la empresa de traducción y se enviará a la dirección designada por el cliente).