¿Por qué la Oficina de Seguridad Pública llamó a la comisaría en lugar de enviarla a la oficina?
Comisaría de policía es un préstamo derivado del japonés. El significado original es enviar ramas. En japonés, no se refiere a la agencia de despacho de la policía. Cualquier agencia puede tener una "cuadrilla de policía". Hoy en día, la palabra ha evolucionado en nuestro país y se ha convertido en una dependencia especializada del órgano de seguridad pública, que es lo que llamamos comisaría. La agencia de seguridad pública estableció una oficina en 1946 y cambió su nombre por el de Oficina de Seguridad Pública en 1948 y por el de comisaría en 1950. El nombre de la comisaría continúa hasta el día de hoy.
La palabra "enviar" se originó en el títere japonés Manchukuo en la Segunda Guerra Mundial. La estación de policía es una traducción japonesa, que debería decirse que es una reliquia de la cultura colonial japonesa. Aunque "despacho" se ha integrado en el idioma chino, creo que todavía vale la pena mencionarlo como respuesta a esta pregunta.