Una pregunta sobre la gramática japonesa: Me gustaría preguntar cuándo usar la forma de conjunción al describir un verbo con より y cuándo usar la raíz directamente. los dos siguientes
En primer lugar, es correcto conectar directamente のんき y より. Los dos párrafos siguientes en japonés son auténticos japoneses y se utilizan de esta manera.
¿Tu libro debería ser escrito por un profesor nacional o debería republicarse en China?
Esto sólo puede considerarse un error u omisión administrativo. Por ejemplo: のんきなより なほぅがぃけなぃ(personalidad).
Personalidadれるのでミコラコ Estructura: めんどくさぃ
* *************
ぁるをそつなくこなす.でもなことがもなもなことが も1 AUTODIVISIÓN のをわきまぇてぃる, Autodivisión のできることのる Comparativo, difuso...