La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Investigación sobre la gramática japonesa "せぃ"

Investigación sobre la gramática japonesa "せぃ"

せぃSi es un sustantivo o un sustantivo común, agregue の.

Si se usa para describir un verbo, como "cálido", agregue ".

がなせぃかのんびりしてしまぃます.

Uno de せぃで y せぃだ es el tipo intermedio y el otro es el tipo final.

せぃか. porque "no puede ser completamente". Al confirmar dónde recae la responsabilidad, tal vez esta sea la razón.

Datos ampliados:

Desde la perspectiva de las características de la estructura del idioma, el japonés es un lenguaje adhesivo.

Las expresiones del lenguaje se dividen en términos simplificados y respetuosos, y existe un sistema honorífico desarrollado.

Como estructura básica, una oración japonesa típica es. sujeto-objeto-predicado Por ejemplo, Taro (たろぅがりんご).をた)べた(tar not ga Ringo o hitotsu ta beta). Literalmente significa "taro come una manzana"

Cuando el hablante. cree que el oyente puede entenderlo a partir del contexto, es decir, el hablante o el autor. Muchas veces se omite el sujeto u objeto cuando se cree que el entrevistado tiene algún conocimiento de la situación. , la oración anterior puede convertirse en "りんごをべた" ("comer una". manzana") o simplemente: "べた" ("comer una manzana").

En japonés, a diferencia del inglés, el orden de las palabras no indica la función gramatical de un sustantivo en una oración. Los sustantivos no cambian gramaticalmente según las necesidades, como en algunos idiomas. En cambio, las palabras funcionales después de los sustantivos se utilizan para expresar funciones gramaticales. (ha), y las partículas se pronuncian como Wa) y 〸 (o), に(ni), の(no). La palabra funcional は (pronunciada wa cuando se usa como partícula) es particularmente importante porque marca el sujeto. o sujeto de la oración.

Inflexión verbal en japonés. No puede reflejar persona y singular y plural. En japonés moderno, todos los verbos en el diccionario japonés moderno terminan con algo de u kana (ぅ, く, ぐ, す). , む, つ, ぬ, ぶ, も, も.

De este modo, el verbo "taberu" es como el prototipo del verbo inglés "eat", aunque en realidad está en tiempo presente, que significa "come" o "comerá" (comerá en el futuro, Puede comer. Otras formas de modificación incluyen "Historia"

Enciclopedia Baidu-Japonés