¿Cuál es la relación entre Bing Xin y Tagore?
En la historia de la literatura china moderna, se puede decir que los poemas en prosa del gran escritor indio Rabindranath Tagore influyeron en una generación de pioneros literarios chinos. Sabemos que Tagore simpatizó con China durante toda su vida. Ha visitado China dos veces. Después de su visita, sus obras fueron traducidas extensamente al chino. La mayoría de los poemas traducidos en aquella época eran poemas en prosa. Por tanto, la influencia de Tagore en China fue ante todo la poesía en prosa. Desde mediados de la década de 1920, han aparecido en China muchas obras literarias, como "The Gardener Collection", "The Crescent Moon Collection" y "The Bird Collection", entre las que se encuentran obras de Shen, Liu Bannong, Bing Xin, Lu Xun. , Guo Moruo, Qu Qiubai y Xu Zhimo. Entre ellos, se puede decir que Bing Xin se benefició del "discípulo privado" más profundo de Tagore. El poema en prosa de Rabindranath Tagore "Todavía puedo sentir el latido armonioso del unicornio sagrado" conmovió e inspiró a una nueva generación de poetas y ensayistas chinas: Bing Xin. Escribió el influyente libro "Para lectores jóvenes", que es el mejor ejemplo.
Influenciadas por el panteísmo de Tagore, las creaciones de Bing Xin tienden a exaltar el amor tierno. El estilo artístico de Xu Zhimo es cercano al de Bing Xin, buscando frescura, vivacidad, gentileza, bondad y un toque de tristeza. Pero si lo pruebas con atención, Xu Zhimo es demasiado etéreo y carece de la incansable búsqueda de la vida y el patriotismo de Bing Xin.
La influencia de Tagore en la poesía en prosa china es amplia. Sólo Bing Xin obtuvo la esencia de los pensamientos y el arte de Tagore y se convirtió en "el discípulo privado más famoso de Tagore" (Xu Zhimo, "Tagore Comes to China").