Escribe cinco poemas de Xin Qiji que aprendiste en la escuela primaria.
La luna en el horizonte se elevó hasta la copa del árbol, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos. ?
En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo. (Xiqiao me fui: Xitou)
Traducción:
La luna brillante en el cielo se eleva hasta las copas de los árboles, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parece traer el lejano canto de las cigarras. En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla del año de la buena cosecha y hay ráfagas de ranas chirriando en sus oídos, como si estuvieran hablando del año de la buena cosecha.
Hay nubes ligeras en el cielo, de vez en cuando aparecen estrellas titilantes y llueve ligeramente frente a la montaña. La familiar cabaña maodiana todavía se encuentra en el bosque cerca del templo Tutu. Después de doblar una esquina, Maodian apareció de repente frente a nosotros.
2. Dinastía Song "Qingpingle Village Dwelling": Xin Qiji (versión de quinto grado)
El techo de paja de la casa con techo de paja es bajo y pequeño, y el arroyo está cubierto de verde. césped. El borracho Wu estaba borracho y su voz era suave y agradable. ¿A qué familia pertenece el anciano de pelo blanco?
El hijo mayor estaba quitando malezas en el campo de frijoles al este del arroyo, y el segundo hijo estaba ocupado haciendo gallineros. Mi favorito es el hijo menor, que está tumbado en la hierba pelando flores de loto recién cortadas.
Traducción:
Los aleros de la cabaña son bajos y pequeños, y el arroyo está cubierto de hierba verde. El lenguaje de Wu, borracho, suena suave y agradable. ¿De quién es ese viejo de pelo blanco? El hijo mayor está cavando frijoles, mientras que el segundo está ocupado haciendo gallineros. Mi favorito es el hijo pequeño del gángster, que está tumbado en la hierba en la cabecera del arroyo, pelando flores de loto recién cortadas.
3. "Hombre Bodhisattva, Shu Jiangxi Zuobi" Dinastía Song: Xin Qiji (sexto grado)
Cuántos peatones derraman lágrimas en medio del río Qingjiang en Yugutai. Mirando a Chang'an en el noroeste, hay innumerables montañas pobres.
Las montañas verdes no pueden cubrirlo, después de todo, fluye hacia el este. Por la tarde, hay nubes tristes en el río y perdices en las montañas. (Yuyu·Zuo Yi: Yuyu)
Traducción:
¿Cuántas lágrimas de peatones hay en el agua del río Ganjiang en la Plataforma Yugur? Miré hacia Chang'an en el noroeste, pero desafortunadamente solo vi innumerables montañas verdes. Pero, ¿cómo puede Qingshan bloquear el río? Después de todo, el río seguirá fluyendo hacia el este. Al ponerse el sol me llené de tristeza y escuché el canto de las perdices en la montaña.
Datos ampliados:
Xin Qiji dedicó su vida a la recuperación y se elogió por sus logros, pero su destino fue desafortunado y su ambición difícil de realizar. Sin embargo, su creencia en la restauración de las Llanuras Centrales nunca flaqueó. En cambio, dedicó a la poesía toda su pasión, preocupación y ansiedad por el ascenso y la caída del país y el destino de la nación. Los estilos artísticos de sus poemas son diversos, principalmente atrevidos y atrevidos, con un estilo melancólico y heroico, pero también delicado y suave.
Sus poemas tienen una amplia gama de temas, utilizando alusiones para expresar el entusiasmo patriótico por restaurar la unidad nacional, expresando dolor e indignación, y condenando la humillación y la paz de los gobernantes de aquel momento. También abundan las obras que ensalzan las montañas y ríos de la patria. Existen más de 600 palabras, incluidas "Jia Ji" y "Colección de frases cortas", que se han transmitido de generación en generación.
Yonghe Lejingkou Gu Beiting nostálgico de la antigua dinastía Song: Xin Qiji
Después de la historia del país, es difícil encontrar un héroe como Sun Quan. Pabellones, pabellones y escenarios de canto, el viento y la lluvia siempre borrarán los sentimientos románticos. El sol poniente brilla sobre la pradera cubierta de hierba y árboles. La gente dice que aquí es donde vivió Liu Yu. Recordando ese año, dirigió la Expedición al Norte y ¡cuán poderoso fue para recuperar el territorio perdido!
Sin embargo, Liu Liyilong, el hijo de Liu Wangyilong, tuvo mucho éxito e hizo una rápida expedición al norte, pero en cambio permitió al emperador Wu Tuo de la dinastía Wei del Norte volar hacia el sur y retirarse a la orilla norte del río. Río Yangtze, donde sufrió un duro golpe por parte de sus oponentes. He regresado al sur durante cuarenta y tres años y todavía recuerdo las escenas de guerra furiosas en Yangzhou. Mirando hacia atrás, vi un tambor de cuervo debajo del Templo de Beaver. ¿Quién preguntaría si el apetito de Lian Po sigue siendo bueno cuando sea mayor?
Traducción:
A lo largo de los siglos, es difícil encontrar un héroe como Sun Quan. El pabellón de baile y el escenario de canto del pasado todavía están ahí, pero los héroes hace tiempo que desaparecieron con el paso del tiempo. El sol poniente brilla sobre un callejón normal lleno de hierba y árboles. La gente dice que este es el lugar donde una vez vivió Liu Yu.
Echando la vista atrás, aquel año dirigió sus tropas en la Expedición al Norte y recuperó el territorio perdido. Sin embargo, el hijo de Liu Yu, Liu Yilong, estaba encantado y ansioso por emprender una expedición hacia el norte. Sin embargo, el emperador Tuobatao de la dinastía Wei del Norte aprovechó la oportunidad para enviar tropas hacia el sur. Cuando regresaron a la orilla norte del río Yangtze, resultaron gravemente heridos. por sus oponentes.
Han pasado cuarenta y tres años desde que regresé al Sur. Mirando las Llanuras Centrales desde lejos, todavía recuerdo las escenas de guerra en Yangzhou Road.
¿Cómo puedes mirar atrás? En ese momento, todavía había gente ofreciendo sacrificios afuera del Palacio Tuobagui, y los cuervos picoteaban los sacrificios. La gente vivía en grupos y solo lo adoraban como a un dios. ¿Quién más preguntaría si Lian Po tiene buen apetito cuando sea mayor?
Dinastía Song "Jade Case Yuan": Xin Qiji
Miles de árboles florecen en la noche del este. Sopla y las estrellas son como lluvia. El coche tallado de BMW está lleno de fragancia en la carretera. La flauta del fénix se mueve, la olla de jade gira y el pez y el dragón bailan toda la noche.
Polillas, nieve, sauce, hilo de oro. La risa se apagó. Búscalo entre la multitud. De repente mirando hacia atrás, esa persona estaba allí, las luces estaban tenues.
Traducción:
Así como el viento del este se lleva miles de árboles y flores, también se lleva los fuegos artificiales como si fuera lluvia. El lujoso carruaje está lleno de fragancia. El melodioso sonido de la flauta del fénix resuena por todas partes, la luna como una olla de jade se pone gradualmente en el oeste y las linternas de peces y dragones bailan durante toda la noche.
La bella mujer llevaba joyas brillantes en la cabeza y caminaba entre la multitud, sonriendo y oliendo bien. La busqué mil veces entre la multitud, y de repente cuando me di vuelta, allí estaba ella, y de repente la encontré entre las luces dispersas.