La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿Cuál es la siguiente frase del hermano Fenglou Long?

¿Cuál es la siguiente frase del hermano Fenglou Long?

Siguiente frase del hermano Fenglou Long: Viva la Perla de la Montaña.

La siguiente frase del hermano Fenglou Long: Viva la Perla de la Montaña. Título del poema: "La sensación de subir a la Torre de la Grulla Amarilla cuando el río está lleno de rojo". Nombre real: Yue Fei. Época: Dinastía Song. Las obras principales incluyen: "Poemas del Pabellón Chizhou Cuiwei", "Man Jiang Hong", "Man Jiang Hong", "Xiao Zhongshan", "Mensaje a los marineros de Donglin", etc.

Le daremos una introducción detallada al "Hermano Fenglou Long" desde los siguientes aspectos:

1. El texto completo de "Los sentimientos de escalar la Torre de la Grulla Amarilla" Haga clic aquí. para ver el texto completo de "La Escalada de la Torre de la Grulla Amarilla" Detalles de "Los Sentimientos de la Torre de la Grulla Amarilla"

Mirando las Llanuras Centrales desde la distancia, hay muchas almenas.

Pensando en ese año, las flores cubrieron los sauces y protegieron la Terraza Fénix y el Pabellón del Dragón.

Viva la Perla de la Montaña, el Templo Penghu está lleno de canciones.

Hasta el día de hoy, hay guerreros por todas partes en los suburbios y el polvo está lleno de maldad.

¿Bing An está aquí? Unción antes del pan.

¿Minan está aquí? Llena los barrancos.

Suspiro que las montañas y los ríos son iguales, pero miles de pueblos son escasos.

Cuando pidas una brigada fuerte, usa un látigo para cruzar Qingheluo.

Sin embargo, regresé y continué mi viaje hasta Hanyang, montado en una grulla amarilla.

Segundo, traducción

Mirando las Llanuras Centrales desde la distancia, hay muchas almenas. Pienso en esos días cuando las flores cubrían el cielo y la torre del viento estaba llena de protección. Larga vida a la perla frente a la montaña, y el templo Penghu está lleno de canciones. Hoy en día, los guerreros están por todas partes en los suburbios y el polvo está lleno de maldad.

En la Torre de la Grulla Amarilla, con vistas a las Llanuras Centrales, hay muchas ciudades en lugares cubiertos de maleza y llenos de humo de pólvora. En ese momento, la ciudad estaba cubierta de flores y muchos árboles oscurecían las murallas de la ciudad. Estos pabellones están tallados con dragones y construidos con fénix. Larga vida a la montaña y al templo Penghu están llenos de escenas animadas de damas de palacio cantando y bailando en grupos. Hoy en día, los guerreros Land Rover pisotean los suburbios que rodean la capital, llenos de polvo y arena, y los combates son peligrosos.

¿Bing An está aquí? Unción antes del pan. ¿Min'an está aquí? Llena los barrancos. Suspiro que las montañas y los ríos son iguales, pero miles de pueblos son escasos. Cuando pidas una brigada fuerte, usa el látigo para cruzar a Qingheluo. Sin embargo, regresé y continué mi viaje a Hanyang, montado en una grulla amarilla.

¿Dónde están los soldados? Su sangre tiñe de rojo el campo de batalla y su sangre humedece las armas. ¿Dónde está la gente? Murieron en la guerra y sus cuerpos llenaron el valle. Lamento que los grandes ríos y las montañas sigan ahí, que miles de familias estén desplazadas y que el campo esté desierto. ¿Cuándo podré ofrecerme como voluntario para matar al enemigo, liderar las tropas de élite a la Expedición del Norte, cruzar el río con un látigo, barrer los Land Rover que abundan en la "capital suburbana" y recuperar las Llanuras Centrales? Luego regrese y visite nuevamente la Torre de la Grulla Amarilla para continuar la visita de hoy.

En tercer lugar, otros poemas de Yue Fei

El poema "Manjianghong Manjianghong" está inscrito en el templo Cuiguang en Xiao Zhongchizhou y en el pabellón Cuiwei en Chizhou. Cuarto, aprecia

Este es un poema lírico sobre cómo escalar alto. Todo el poema comienza con la escena que vio el poeta cuando subió a la Torre de la Grulla Amarilla, recordando la prosperidad de Bianjing en el pasado, y luego regresa al presente para describir las escenas de frecuentes guerras y devastación de la vida. Finalmente, recordó la alegría de la victoria en el futuro, expresando el dolor del poeta por la desaparición del país y su fuerte deseo de recuperar los Llanos Centrales.

Este idioma Zhuang está escrito en prosa y se divide en cuatro párrafos con niveles claros.

El primer párrafo es del principio del artículo "Cantando en el Palacio Penghu". Escrito en la Torre de la Grulla Amarilla que domina la tierra perdida en el norte, evoca recuerdos de la "prosperidad" de la patria. La palabra "desaparecido ese año" está entre líneas. Las cuatro frases "las flores cubren los sauces" describen de manera muy concisa la prosperidad romántica del Palacio Bianjing en la dinastía Song del Norte. Larga vida a la montaña, también conocida como Genyue. Según "Historia de la dinastía Song·Geografía·Crónicas de la capital", la mansión Huizong se construyó en el séptimo año y la tierra se llenó de rocalla, rodeando la montaña por más de diez millas. Hay muchos estanques y pabellones en el palacio con un sistema exquisito (Peng Hu es uno de ellos). Aquí se reúnen flores, bambúes y piedras extrañas de todas direcciones para que la familia real las disfrute. "Pearls around" y "Holy Songs" son escenas de canto y baile extremadamente espectaculares.

El segundo párrafo se menciona con la palabra "hasta ahora" (respuesta a "pensar en aquellos días"), hasta la siguiente frase "miles de pueblos son escasos". Está lleno de escenas dolorosas de personas que viven en una situación desesperada en las zonas ocupadas por los talones de hierro en el norte. En marcado contraste con la escena anterior de canto y baile. "Los suburbios están llenos de cascos de hierro, y el viento y el polvo son todos malvados". Las flores y los pabellones de sauces, las perlas que cantan y bailan son arrastrados, lo cual es emocionante. Hay dos frases independientes en la película: "¿Están a salvo los soldados? Quédense en el frente" y "La gente está a salvo, llenen los huecos". Los soldados libraron batallas sangrientas, pero resultaron heridos en la línea del frente.

La gente tenía hambre y frío, y personas inocentes fueron masacradas pero brutalmente asesinadas. El autor no puede esperar a enviar tropas al norte inmediatamente para rescatar a la gente del fango. "Suspirar que las montañas y los ríos siguen siendo los mismos, pero miles de aldeas son pocas y distantes entre sí" está lejos del "paisaje diferente, montañas y ríos diferentes" de Xinting. En otras palabras, el director Wang tiene la gran ambición de "recuperar China para la familia real". Entonces, las siguientes dos oraciones están escritas en el anhelado deseo del corazón del autor: liderar un equipo poderoso, cruzar el río Amarillo, eliminar al pueblo Jin y recuperar nuestros ríos y montañas. Estas dos frases citaron la alusión a Zhongjun en el "Libro de Han" y se convirtieron en una leyenda. "Espera, no podemos esperar".

En las tres últimas frases, el autor imagina con optimismo la alegría tras la victoria. En la actualidad, aunque subió a la Torre de la Grulla Amarilla e hizo un "viaje a Hanyang", su estado de ánimo no puede estar tranquilo. Tal vez recitaría el famoso poema sobre la Grulla Amarilla llevando sabios al cielo hace mucho tiempo y se llenaría de emoción. Sin embargo, todo cambiará cuando regrese victorioso y "continue mi viaje a Hanyang". ¡Me temo que sólo el Dios Qihe puede experimentar ese tipo de felicidad! La última frase de la frase "Riding the Yellow Crane" tiene en cuenta la realidad y está profundamente relacionada con el título.

En el cambio de las Dinastías Song del Sur y del Norte, el estilo de las letras cambió y las canciones elegantes y profundas fueron reemplazadas por canciones audaces y brillantes. Este cambio artístico tuvo sus raíces en el contenido y el patriotismo se convirtió en el tema de la época. En ese momento, la mayoría de las personas que escribían poemas audaces eran halcones, incluidos algunos generales anti-Jin, incluido Yue Fei. Este poema "Man Jiang Hong" utiliza la gramática para poner palabras en palabras, comenzando por "pensar antes y después", "hasta ahora" y "cuándo regresar". Sigue estrictamente el orden cronológico, tiene una estructura clara, un lenguaje claro y tiene las características generales de los caracteres en negrita.

Notas del verbo (abreviatura del verbo)

Viva la Montaña: Es la Montaña Genyue construida durante el reinado del Emperador Huizong de la Dinastía Song, la cual consumió mucha mano de obra, material y recursos financieros.

Palacio Penghu: Se sospecha que es el Palacio Penglai en la Ciudad Prohibida de la Dinastía Song del Norte.

Tieqi: hace referencia al Ejército Jin.

Área suburbana: se refiere a los miles de kilómetros de terreno donde se ubica Bianjing.

Polvo: hace referencia a la guerra. Significa que el enemigo ha ocupado las Llanuras Centrales, las guerras son frecuentes y la situación es muy peligrosa.

Ungüento: hidratante, aquí tienes un verbo pasivo.

Frente: La punta del arma.

Hua: Espada.

Quebrada: valle.

Inglés: cuerda. Ofrécete como voluntario y busca oportunidades para matar al enemigo y realizar actos meritorios.

Heluo: zona de Luoyang donde se unen el río Amarillo y el río Luoshui. Esto generalmente se refiere a las Llanuras Centrales.

Hanyang: Ciudad de Wuhan, Provincia de Hubei (noroeste de Wuchang).

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Deng Huang Crane Tower.