La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Percusión original_Traducción y apreciación

Percusión original_Traducción y apreciación

Los tambores eran sordos y los soldados los utilizaban activamente. Cao Tuguocheng, viajé solo hacia el sur. De Sun Zi Zhong, Chen Ping y la dinastía Song. No, quiero irme a casa. Estoy ansioso. ¿Dónde vive? ¿Perdió su caballo? ¿Para ello? Bajo el bosque. La vida y la muerte son generosas, afirmó Zicheng. Toma tu mano y envejecemos juntos. Soy rico, pero estoy vivo. Lo siento, pero lo creo. ——Anónimo "Beat the Drum" en la dinastía anterior a Qin. Toca los tambores para molestarlos y utiliza tropas activamente. Cao Tuguocheng, viajé solo hacia el sur.

De Sun Zi Zhong, Chen Ping y la dinastía Song. No, quiero irme a casa. Estoy ansioso.

¿Dónde vives? ¿Perdió su caballo? ¿Para ello? Bajo el bosque.

Sé generoso en la vida y en la muerte, dijo Zi Cheng. Toma tu mano y envejecemos juntos.

Soy rico, pero estoy vivo. Lo siento, pero lo creo. "El Libro de los Cantares" Traducción, Lírica Bélica y Comentario

Suenan los tambores y los soldados practicarán con valentía. (La gente) se quedó en casa para construir la ciudad de Cao Cao, y sólo yo fui al sur.

Sigue a Sun Tzu Zhong para apaciguar a Chen y Song. No me permiten volver a casa, lo cual me preocupa.

Entonces, ¿dónde está la gente? Entonces, ¿adónde se fue el caballo? ¿Dónde puedo encontrarlo? En las montañas y los bosques.

La vida y la muerte van y vienen, ya te lo dije. Toma tu mano y envejecemos juntos.

Oh, ha pasado demasiado tiempo. No me dejes encontrarme (contigo). Desgraciadamente, está demasiado lejos del cumplimiento de mi voto.

Traducción y Anotación II Traducción

Los tambores sonaban por todas partes y los soldados estaban ocupados practicando artes marciales. Algunas personas construyeron caminos y muros, y yo me fui al sur para unirme solo al ejército.

Sigue y lidera a Sun Tzu Zhong y une a sus aliados Chen y Song. No quieren que regrese a mi país, lo cual me preocupa mucho.

¿Dónde puedo descansar? ¿Dónde encontrar el caballo después de huir? ¿Dónde encontrarlo en el camino? Inesperadamente, ha entrado en el bosque.

Hemos jurado vivir y morir juntos. Déjame tomar tu mano y morir juntos en el campo de batalla.

Tengo miedo de que tú y yo estemos separados y nunca tengamos la oportunidad de encontrarnos. Tengo miedo de que tú y yo nos separemos y no podamos cumplir nuestras promesas con firmeza.

Aprecia este típico poema bélico. El poeta revela su desviación de la conciencia dominante y expresa su resistencia a la guerra. La obra toma como perspectiva la naturaleza de la guerra humana y pide respetar la existencia específica de la vida individual y obtener la felicidad en los detalles de la vida. Este tipo de canto verdadero y sencillo que surge de lo más profundo del alma es la interpretación más humana de la existencia humana y el alto estándar de humanidad establecido por nuestros antepasados ​​para las generaciones posteriores de obras literarias.

"Prefacio a los poemas de Mao" dice: "tocar el tambor" para culpar al país. "Usando "Zuo Zhuan" para registrar los acontecimientos del cuarto año del duque Huan de Qi, movilizó al gobierno y al público para atacar a Zheng. El "Libro de las canciones · Teoría general" de Yao Jiheng cree que "aquellos que no se ajustan a los clásicos son seis ", que en realidad es un incidente en el año 12 del Período de Primavera y Otoño de "Songshi atacó a Chen, Chen" Shou ". Hoy, creo que la teoría de Yao es más razonable que la de Mao Xu, y seguí la de Yao. sugerencia.

El primer capítulo habla de defender a la gente para salvar a Chen y sofocar las dificultades de Chen y Song para resolver las quejas del pueblo Wei, expresó principalmente la persona que dijo "Fui solo al sur". agravios personales en el poema. Esta es la pista de todo el poema. El prefacio dice: "Wei fue destruido por Di. Se mudó hacia el este a través del río y vivió en el desierto. Estaba ocupado con los bárbaros y Di y lo selló. El duque Wen se mudó a Chuqiu, construyó una ciudad y fue al palacio. "Wengong Ying Chuqiu, este es el llamado" país terrestre "en el poema. Cuando llegó a Mu Gong, construyó una ciudad, por lo que también se le llamó" Chengcao "en el poema. Aunque" el país terrestre ha crecido "En la hierba" también es un trabajo duro, todavía está dentro del territorio y va hacia el sur. Es aún más difícil salvar a Chen.

Capítulo 2: "De Sun Zi Zhong y Chen Ping a la dinastía Song" , basado en la teoría de "Viajé solo al sur". Si vas al sur, volverás pronto. Al final del poema hay dos líneas: "No quiero volver a casa". pero estoy preocupada. "La narrativa va más allá, como el corazón de pelar un plátano, lo que amarga a la gente.

El tercer capítulo, que parece un episodio fuera de tema, es en realidad el menos literario". dijo "Zhuangzi". : "Sigue siendo un caballo. "Un buen caballo anda suelto y le encanta galopar; el reclutador no está dispuesto a servir durante mucho tiempo y quiere volver a casa. Este detalle es realmente conmovedor. Una o dos frases en la biografía de Mao se explican como: "Algunos no volverán". el caballo, y algunos morirán. "Si interpretas "中中" como "o" y como pronombre, estas dos oraciones se lo dicen a otras personas en el campamento. De hecho, todo el poema expresa los propios sentimientos del poeta, por lo que los capítulos cuarto y quinto son más conmovedores.< / p>

Capítulo 4: "Generosidad en la vida y la muerte". Está mal que Mao Chuan considere la "generosidad" como "diligencia". "Fu Yi" de Huang Sheng cree que "Qi significa Tao; Kuan significa Li; es correcto hablar de vida y muerte." de. En cuanto a cómo interpretar el significado de todo el capítulo. Para cambiar Ye Yun del estilo AABB, el orden se invierte, pero esto nunca se había mencionado antes.

Según el significado original de este capítulo, el orden debería ser:

Toma tu mano y habla con Zicheng; vivan y mueran en riqueza y envejezcan juntos.

La rima de este poema vuelve al estilo ABBA. Resulta que "riqueza y riqueza y envejecer juntos" es el contenido de "Cheng Shuo" y también es el juramento cuando se separan. Para "hablar" Ye Yun, "mano" y "viejo" Ye Yun, las rimas son más compactas y la poesía es más rica, por lo que el autor cambió las oraciones en este orden.

El "ancho" del Capítulo 5 es el "ancho" del capítulo anterior. El "vivo" en "no vivo" debería ser el "qi" en "Qi Kuo" del capítulo anterior. Entonces "vivo" es una excusa para "bien", "bien, bien". La palabra "Yu Zhen" debería ser una excusa para "Yuan", por lo que se refiere al "ancho" de "Qikuo". La "fe" en "No creo en Xi" debería ser la "fe" en "voto", que es coherente con el "aprendizaje exitoso" del capítulo anterior. Estos dos capítulos están estrechamente relacionados.

Existen varias teorías diferentes sobre el trasfondo de este poema. Primero, en el cuarto año (719 a. C.), el hijo de Wei (también conocido como Xu por sus predecesores) unió fuerzas con Song, Chen y Cai para derrotar a Zheng. La otra es que Yao Jiheng de la dinastía Qing creía que este fue en realidad el incidente de los "Doce años de primavera y otoño". Ahora, mucha gente piensa que Yao tiene más verdad que decir. Pi Futian gana 10.000 yuanes al año. Tomo de lo viejo y me como a mis agricultores. Desde la antigüedad. Este es el momento adecuado para Nanmu, ya sea Yun o Guo. Estaba avergonzado, pero estaba avergonzado. Permíteme ser brillante, sacrifica ovejas conmigo y usa la tierra como un cuadrado. Mis campos son una celebración de los agricultores. Arpas y tambores protegen al Ancestro Celestial. Ora por la lluvia, preséntame a Xiaomi y cuida a mi esposa e hijos. El bisnieto vino a hacerse un chequeo con su esposa e hijos. Es un placer ver acres y acres de tierra en el Sur. Ocupate a su alrededor y saborea su propósito. Es fácil cultivar un acre de alimentos y al final todo irá bien. El bisnieto no está enojado, pero el granjero es sensible. Las cosechas de bisnietos, como los poetas, como Liang. El bisnieto es tan hermoso como Beijing. No por miles de almacenes, sino por miles de cajas. Mijo, mijo, arroz, arroz es una celebración de los agricultores. Dame una bendición y viviré para siempre. ——Anónimo anterior a Qin "Xiaoya Putian" Xiaoya Putian

Pre-Qin: Anónimo

Pi Futian ganaba 10.000 yuanes al año. Tomo de lo viejo y me como a mis granjeros. Desde la antigüedad. Este es el momento adecuado para Nanmu, ya sea Yun o Guo. Estaba avergonzado, pero estaba avergonzado.

Dame luz, sacrifica ovejas conmigo y usa el país como un cuadrado. Mis campos son una celebración de los agricultores. Arpas y tambores protegen al Ancestro Celestial. Ora por la lluvia, preséntame Xiaomi y cuida a mi esposa e hijos.

El bisnieto vino a hacerse un chequeo con su mujer y sus hijos. Es un placer ver acres y acres de tierra en el Sur. Compare precios y pruebe.

Empieza a leer el texto completo∨Bi Futian, toma 1000 años. Tomo de lo viejo y me como a mis granjeros. Desde la antigüedad. Este es el momento adecuado para Nanmu, ya sea Yun o Guo. Estaba avergonzado, pero estaba avergonzado.

Dame luz, sacrifica ovejas conmigo y usa el país como un cuadrado. Mis campos son una celebración de los agricultores. Arpas y tambores protegen al Ancestro Celestial. Ora por la lluvia, preséntame Xiaomi y cuida a mi esposa e hijos.

El bisnieto vino a hacerse un chequeo con su mujer y sus hijos. Es un placer ver acres y acres de tierra en el Sur. Ocupate a su alrededor y saborea su propósito. Es fácil cultivar un acre de alimentos y al final todo irá bien. El bisnieto no está enojado, pero el granjero es sensible.

El "Libro de los Cantares" y los cantos de sacrificio se recogen una y otra vez, pero la cesta no está llena. Extraño a mi amante y la canasta de alimentos queda abandonada en el camino. (Tongtong: Reunirse) Soy Cui Wei, mi caballo. Por favor, sírveme primero una jarra dorada de vino para consolarme. Al subir la alta cresta, las patas del caballo ya estaban débiles. Llenar el vaso me aleja de la tristeza interior. Después de una difícil subida por las rocas, los caballos cayeron a un lado exhaustos, y los sirvientes estaban exhaustos y cansados, ¡pero tristes y preocupados en sus corazones! ——Anónimo "Juan'er" en la dinastía anterior a Qin Juan'er

Lo recogí una y otra vez, y me tomó mucho tiempo terminar una canasta pequeña. Extraño a mi amante y la canasta de alimentos queda abandonada en el camino. (Tongtong: Configuración)

Al escalar las altas Montañas Rocosas, las patas del caballo estaban hacia abajo. Por favor, sírveme primero una jarra dorada de vino para consolarme.

Después de subir la alta cresta de la montaña, las patas del caballo ya estaban débiles. Llenar el vaso me aleja de la tristeza interior.

Después de subir la roca con dificultad, el caballo cayó a un lado cansado. ¡Los sirvientes estaban exhaustos y agotados, pero estaban tristes y preocupados en sus corazones! El Libro de los Cantares es el clásico del Rey de la Literatura. Zhao Jian ha tenido éxito hasta ahora y Zhou Wei ha alcanzado la perfección. ——Anónimo "Zhou Song y Wei Qing" en el clásico anterior a la dinastía Qin Zhou Song y Wei Qing

Wei, Wang Wen. Zhao Jian ha tenido éxito hasta ahora y Zhou Wei ha alcanzado la perfección. Libro de Canciones