Carta de compromiso de la empresa
La carta de compromiso 1 de la empresa es la piedra angular para establecer la integridad con los clientes con el fin de establecer una buena imagen corporativa y ganar reputación para convertirse en una empresa de decoración publicitaria de primera clase; Preocupaciones de los clientes por el caótico escenario del mercado de la decoración publicitaria. Mensajes alentadores y reforzantes. * * Comprometidos con proyectos de publicidad, proyectos de decoración, proyectos de letreros y calidad de letreros, y haciendo promesas solemnes a clientes nuevos y antiguos:
1. Cada lote de materiales de alta calidad.
2. Control del proceso de construcción: Contamos con un equipo de construcción con excelente tecnología y un fuerte sentido de responsabilidad de calidad, e implementamos concienzudamente las especificaciones técnicas de construcción, los estándares y los procedimientos operativos relacionados. Utilice dibujos artesanales y de construcción para operar, y controle y supervise estrictamente todo durante el proceso de construcción.
3. Sistema de servicio posventa: nuestro equipo de servicio posventa está disponible las 24 horas del día para brindar a los clientes servicios "honestos, entusiastas, confiables, de alta calidad y rápidos" en cualquier momento. : cualquier comentario de los clientes, nuestra empresa responderá dentro de las 8 horas y llegaremos al lugar para resolver el problema dentro de las 24 horas.
Compromiso de la empresa Capítulo 2 Estamos aquí para llevar a cabo el _ _ _ _ _ _ proyecto de su empresa. El lugar de construcción es _ _ _ _ y el período de construcción es _ _ _ _ años. Antes de la construcción, entendemos y estamos dispuestos a cumplir con las regulaciones del sistema de gestión de contratistas de su empresa. Y ha sido remitido al personal de construcción.
El Contratista se compromete a asumir la responsabilidad como empleador de su personal y a cumplir con todas las leyes y reglamentos en materia laboral, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Implementar diversos planes de prevención de riesgos. Cumplir con los requisitos de las instrucciones de seguridad de entrada a la fábrica del contratista e implementar requisitos de gestión de seguridad, salud y protección ambiental. El Contratista proporcionará a su personal de construcción todos los suministros y equipos de protección laboral, educación y capacitación necesarios, y realizará inspecciones de seguridad y salud de la maquinaria, equipo o aparatos utilizados para garantizar la seguridad del personal de construcción. Cumplir con los requisitos legales pertinentes durante la construcción.
Antes de ingresar a la fábrica para la construcción, el contratista preparará los documentos y la información necesarios de acuerdo con las instrucciones de seguridad del contratista para ingresar a la fábrica y obtendrá certificados de identidad.
El contratista se compromete a aceptar la gestión de la empresa. Durante la construcción, si el contratista y su personal de construcción afiliado violan las normas de seguridad o relacionadas con la empresa, el personal de gestión de seguridad de la empresa tiene derecho a prohibir a la empresa o al personal continuar con la construcción hasta que se completen las mejoras. El contratista también está dispuesto a compensar el tiempo de inactividad y las pérdidas resultantes.
El contratista se compromete a que si algún proyecto requiere algún tipo de subcontratación, lo notificará a la empresa por escrito y sólo podrá implementarse con la aprobación por escrito de PJ.
Si personal contratista provoca algún accidente, accidente laboral o cualquier otro incidente en la obra. El contratista está dispuesto a asumir todas sus responsabilidades y compensar todas las pérdidas causadas; está dispuesto a aceptar el 1% del valor del contrato como penalización por cada no conformidad durante el período de construcción, en caso de accidente causado por el personal del contratista; trae daño a la empresa o a otros terceros El contratista está dispuesto a pagar una indemnización incondicional por las pérdidas causadas al personal, maquinaria, equipos, electrodomésticos, producción y propiedad.
Por la presente transmito
Beijing xxx Co., Ltd.
Carta de Compromiso Contratista:_ _ _Persona Responsable: Firmada y sellada
Dirección de la empresa: _ _ _ _ _ _ _ _
Capítulo de compromiso de la empresa del jardín de infancia Tangxingxing en marzo:
Según el informe de inspección anual del jardín de infancia Yuetangzhixing en el distrito de Xiuyu, ciudad XXX y Xiuyu De conformidad con el "Aviso sobre el anuncio de los resultados de la inspección anual de XXX jardines de infancia privados" emitido por la Oficina de Educación del Distrito el 13 de mayo, la Escuela Primaria Central Yuetang Puxiujiao XXX No. 73 llevó a cabo una reinspección, aceptación y rectificación de su jardín de infantes en respuesta a los problemas existentes en la inspección anual X20xx, y encontró que las rectificaciones aún no se han implementado. Entonces, su jardín de infantes es un jardín de infantes que no pasó temporalmente la inspección anual y existen enormes riesgos de seguridad.
De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 23 de la "Ley de Sanciones Administrativas de la República Popular China" y el artículo 62 de la "Ley de Promoción de la Educación Privada de la República Popular China", por la presente se ordena su jardín de infancia. registrarse antes del xx, xx, 20xx Complete la rectificación de los problemas anteriores y envíe el informe de rectificación a nuestra escuela por escrito antes del xx, xx, 20xx.
Firmado por:
Firmado por:
Xx Escuela Primaria
Xx, xx, XX, XX
Con el fin de estandarizar aún más el comportamiento del servicio, mejorar el nivel y la calidad del servicio y dar forma a la excelente imagen corporativa de la compañía de seguros Beijing Branch (en adelante, "Baobei Branch"), Baobei Branch se compromete solemnemente a lo siguiente:
Compromiso con la filosofía empresarial
(1) Operar conforme a la ley y ser honesto y digno de confianza. Basados en el estilo de la industria de "rigor, integridad, profesionalismo e innovación", operamos de conformidad con las leyes y regulaciones.
(2) Implementar concienzudamente el concepto de servicio "centrado en el cliente" y brindar servicios de calidad a la sociedad y a los clientes con buena reputación.
Compromiso de servicio de suscripción y ventas
(1) Ventas de integridad y cumplimiento: utilice el conocimiento profesional para presentar y explicar con paciencia y meticulosidad los términos del seguro a las agencias de seguros, corredores de seguros y clientes, informar con sinceridad clientes de las precauciones de seguro, especialmente la exención de responsabilidad, para que los clientes puedan comprender correctamente los beneficios y obligaciones del seguro después del seguro.
(2) Promover un sistema de ventas transparente. Asegúrese de que no haya declaraciones falsas, ocultamiento de la verdad o incumplimiento de promesas al presentar productos de seguros a agencias de seguros, corredores de seguros y clientes. Negarse a entregarse sin motivo o demorarse intencionalmente.
(3) Respetar estrictamente el principio de compra voluntaria. Las agencias y corredores de seguros no instigarán ni inducirán a los tomadores de seguros, asegurados o beneficiarios a cometer fraude.
(4) Facilite el contacto con el cliente: tome la iniciativa para proporcionar métodos de comunicación convenientes. Indique claramente la línea directa de atención al cliente en los materiales de venta y en el sitio web de la empresa. Responder a las consultas y solicitudes relacionadas con los clientes en un plazo de dos días laborables.
(5) Proporcionar a los clientes servicios de consulta independientes. Se ha establecido un sistema de consulta para pólizas de seguros contra accidentes y pólizas no relacionadas con automóviles. Los clientes pueden iniciar sesión en el sitio web de la empresa para comprobar su propia información de seguros de suscripción y reclamaciones, y salvaguardar claramente sus derechos e intereses legítimos.
Compromiso de servicio de revisita
(1) Realizar visitas y capacitación a la agencia regularmente cada año, y mantener registros escritos y archivarlos de manera centralizada.
(2) La empresa realiza encuestas anuales sobre la satisfacción y la lealtad de las agencias para fortalecer las predicciones sobre la gestión, los servicios y el potencial de desarrollo empresarial de las agencias.
Compromiso de servicio de reclamos
(1) Manejar los asuntos relacionados con reclamos de manera justa, oportuna, honesta y efectiva.
(2) Proporcionar soluciones integrales innovadoras, efectivas, oportunas y completas para las pérdidas de los clientes.
(3) Establecer conciencia del servicio y mejorar la calidad del servicio. La línea directa de atención al cliente de la sucursal norte de la compañía de seguros ofrece servicios de voz manuales y de autoservicio las 24 horas del día, los 7 días de la semana para brindar a los clientes servicios como informes de casos y resolución de reclamos. Proporcionar servicios de rescate de emergencia a los clientes en áreas designadas y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los clientes.
(4) Establecer un mecanismo de orientación de reclamaciones. Todos los consumidores de seguros pueden consultar el proceso de servicio de reclamos en el sitio web de la compañía y descargar instrucciones del seguro según sea necesario. Después de recibir un informe de reclamo de un cliente, en principio, para casos con información clara de la póliza y pérdidas relativamente seguras, el caso se presentará inmediatamente después del informe y se guiará al cliente para que prepare los materiales necesarios para la liquidación del reclamo y se le informará sobre el proceso de resolución de reclamaciones. Si se descubre que los certificados y la información pertinentes están incompletos después de recibirlos, se debe notificar al cliente para que realice un suplemento único dentro de los cinco días hábiles. El personal de servicio debe ser estandarizado, entusiasta y paciente, ofrecer consejos completos y responder preguntas.
(5) Implantar un sistema de prescripción de reclamaciones. Una vez recibido el reclamo del asegurado o beneficiario, éste deberá ser verificado oportunamente si la situación es compleja, la aprobación se realizará dentro de los 30 días, o dentro del plazo especificado en el contrato;
(6) Si se confirma que se trata de un pasivo del seguro, la compensación o pago de las prestaciones del seguro se realizará dentro de los 10 días siguientes a llegar a un acuerdo con el asegurado o beneficiario sobre la compensación o pago de las prestaciones del seguro.
(7) Para casos de falta de pago, asegúrese de que se emita un aviso de falta de pago al cliente dentro de los 3 días posteriores al cierre del caso y se le explicarán los motivos.
Compromiso de atención de quejas
(1) Establecer un mecanismo de manejo de quejas de los clientes y publicar la línea directa de atención al cliente y la dirección de correo electrónico de quejas.
(2) El personal de servicio al cliente de la empresa aceptará con paciencia y entusiasmo las quejas de los clientes, registrará la información relevante en detalle y comunicará el progreso a los clientes de manera oportuna.
Otros compromisos de servicio
(1) Estricta confidencialidad de la información del cliente: la empresa mantiene la información del cliente confidencial y no revela ninguna información obtenida del cliente a terceros no relacionados.
(2) Si los miembros del personal violan disciplinas o compromisos de servicio en el manejo de negocios, serán tratados seriamente una vez descubiertos y verificados.
Compromiso:
Fecha: XX, mes XX, XX
Compromiso de la Sociedad Capítulo 5 Cedente: Co., Ltd. (en adelante, Parte A)
Dirección registrada:
Representante legal:
Cesionario: Co., Ltd. (en adelante, Parte B)
Registrada dirección:
Representante legal:
La Parte A y la Parte B se denominan cada una "una parte" y * * * se denominan "ambas partes".
Considerando:
1. La Parte A es una sociedad de responsabilidad limitada constituida y válidamente existente de conformidad con la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes. El capital social es RMB; el representante legal es: El número de registro industrial y comercial es:
2. La Parte B es una sociedad de responsabilidad limitada constituida y válidamente existente de conformidad con la "Ley de Sociedades de la República Popular". de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes. El capital registrado es RMB; el representante legal es: El número de registro industrial y comercial es:
3. La Parte A posee el 100% del capital social de la empresa a la fecha de la firma de este acuerdo; Los accionistas de la Parte A han cumplido con las leyes y regulaciones pertinentes, han pagado sus respectivas contribuciones de capital en su totalidad y a tiempo de acuerdo con las regulaciones y los estatutos de la compañía, y tienen todos y todos los derechos de la compañía de acuerdo con la ley. .
4. La Parte A planea transferir la empresa de la Parte A a la Parte B mediante la transferencia de capital y todos los activos, y la Parte B acepta la transferencia. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, las partes de este acuerdo han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia/transferencia general de La empresa de la Parte A se basa en el principio de igualdad y beneficio mutuo mediante negociaciones amistosas, y se retiene como crédito.
La primera premisa
1.1 Una vez que se cumplan todas las siguientes condiciones, este acuerdo entrará en vigor de inmediato.
① La Parte A presentará a la Parte B una copia de la resolución de la autoridad estipulada en los estatutos de la empresa del cedente acordando transferir todas las acciones y todos los activos de la empresa
②; Las cuentas financieras de la Parte A son verdaderas y claras antes de la transferencia, todos los reclamos y deudas de la empresa han sido desinvertidos legal y efectivamente.
Artículo 2 Asunto de la transferencia
La Parte A acuerda transferir todas las acciones y otros activos de la empresa en poder de sus accionistas a la Parte B de acuerdo con los términos de este acuerdo. La Parte B acuerda; transferir todas las acciones y otros activos de la empresa en poder de sus accionistas a la Parte B de acuerdo con los términos de este acuerdo Aceptar todo el capital y todos los activos en poder de la Parte A. Después de aceptar el capital y los activos anteriores, la Parte B disfrutará de 65,438; +000% del patrimonio de la empresa y los derechos de los accionistas correspondientes de acuerdo con la ley.
Artículo 3 Precio de transferencia de capital y activos
Ambas partes de este acuerdo acuerdan por unanimidad que el precio de transferencia total del capital de la empresa y todos los activos es de 8.000 RMB. La mitad de la tarifa de transferencia se paga antes de la transferencia y el saldo se paga después de cambiar todos los documentos.
Artículo 4 Obligaciones del Cesionario
4.1 La Parte B pagará prontamente el precio de transferencia del capital y los activos a la Parte A de conformidad con el Artículo 3 de este Acuerdo.
4.2 La Parte B será responsable de instar a la empresa a tramitar con prontitud los trámites de aprobación de la transferencia de patrimonio y activos y los trámites de registro de cambios industriales y comerciales de conformidad con lo establecido en el presente acuerdo.
Artículo 5 Declaraciones y Garantías
5.1 El cedente por la presente declara y garantiza irrevocablemente
① La Parte A transfiere voluntariamente todas las acciones de la empresa que posee y los activos.
② Todas las declaraciones, explicaciones, garantías y compromisos hechos por la Parte A a la Parte B, así como todos los materiales presentados y entregados a la Parte B, son verdaderos, legales y válidos, y no existen fabricaciones, falsificaciones, ocultamientos, omisiones u otras falsedades.
(3) La Parte A garantiza que ha revelado completa y verdaderamente los antecedentes de estas acciones, todos los activos y la situación real de la empresa, y no ha ocultado nada que pueda tener un impacto adverso significativo o potencial. impacto adverso en el ejercicio del contenido de las acciones por parte de la Parte B. ④Una vez que este acuerdo entre en vigor, constituirá un documento legal, válido y vinculante para todos los accionistas de la Parte A.
5.2 El cesionario declara y garantiza irrevocablemente:
①La Parte B acepta voluntariamente todo el capital y todos los activos transferidos por la Parte A.
(2) La Parte B tiene plena autoridad para celebrar este Acuerdo y cumplir con los derechos y obligaciones bajo este Acuerdo sin violar las disposiciones de los Artículos de Asociación de la Parte B. No existen barreras ni restricciones legales.
(3) La Parte B garantiza que su intención de aceptar el patrimonio y todos los activos es cierta y que tiene condiciones y capacidades suficientes para ejecutar este acuerdo.
④El representante de la Parte B que firma este acuerdo ha sido autorizado a firmar este acuerdo mediante todos los procedimientos necesarios.
Artículo 6 Cláusula de Garantía
Las obligaciones y responsabilidades de la Parte A en virtud de este acuerdo quedarán garantizadas asumiendo responsabilidad solidaria.
Artículo 7 Ley Aplicable y Resolución de Disputas
7.1 La formación, efectividad, interpretación, ejecución y resolución de disputas de este acuerdo se realizarán de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China. y la República Popular China La Ley de Sociedades de la República y otras leyes y reglamentos. Si este Acuerdo entra en conflicto con leyes y reglamentos, prevalecerán las disposiciones de las leyes y reglamentos.
7.2 Cualquier disputa relacionada o que surja de este Acuerdo se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa en un plazo de 30 días, ambas partes tienen derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el acuerdo.
Artículo 8 Modificaciones, cambios y complementos al acuerdo
Las modificaciones, cambios y complementos al presente acuerdo se realizarán por escrito previo consenso alcanzado por ambas partes y firmado formalmente por ambas partes. Tener un efecto.
Artículo 9 Acuerdo Especial
A menos que sea para cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes, la existencia, el contenido y el desempeño de este acuerdo se divulgarán y anunciarán con la aprobación y el consentimiento previo por escrito. del Partido B.
Artículo 10 Vigencia del Acuerdo
10.1 El presente Acuerdo entrará en vigor luego de que sea legalmente firmado por ambas partes, presentado a las respectivas juntas directivas o asamblea de accionistas para su aprobación, y aprobado por la junta de accionistas de la empresa.
10.2 Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y la tercera copia se conserva en la empresa, varias copias son para su aprobación y archivo.
Artículo 11 Otros
11.1 Para lo no previsto en este acuerdo, ambas partes firmarán un acuerdo complementario.
Artículo 12 Anexo a este Acuerdo
12.1 Informe de auditoría financiera de la empresa; 12.3 Acuerdo de arrendamiento de la empresa
12.4 Acuerdo de transferencia de otros derechos relacionados de la empresa; 12.6 Activos circulantes de la empresa; Lista detallada;
12.7 Derechos de acreedor de la empresa y acuerdo de transferencia de deuda; 12.8 Otros documentos e información relevantes de la empresa. (No hay texto al final de esta página)
Firma:
Parte A: Co., Ltd.
Representante legal (representante autorizado):
Parte B: Co., Ltd.
Representante legal (representante autorizado):
Año, mes, día
Representante de la empresa compromiso 6 Urumqi Xinyuan Guoneng Electric Power Equipment Co., Ltd. se basa en un fabricante de productos profesionales según las leyes de la República Popular China. Por la presente hacemos las siguientes declaraciones y compromisos para todos los productos producidos por nuestra empresa:
1 Garantía de calidad:
Hasta ahora, nuestra empresa ha puesto en funcionamiento innumerables conjuntos de equipos. ni un solo incidente de calidad dio lugar a quejas de los usuarios. Nuestra empresa ofrece productos y servicios de alta calidad y ha establecido una buena reputación de marca entre los usuarios. Se utiliza tecnología avanzada para la producción de productos, el control de calidad y las piezas posventa correspondientes. Garantizamos la calidad, especificaciones y rendimiento de nuestros productos para satisfacer los requisitos del usuario.
Seguiremos estrictamente los estándares y procedimientos relevantes de ISO900: estándares internacionales para la gestión de calidad y la inspección de calidad de productos de respaldo en equipos de licitación, y evaluaremos y seleccionaremos a los proveedores de productos de respaldo. En el momento de la entrega, le proporcionaremos un certificado del producto e instrucciones de instalación.
2. Cumplimiento del contrato:
Podemos cumplir plenamente con sus requisitos técnicos para este proyecto. Si nuestros productos son aceptados, nos comprometemos a entregar el equipo requerido por el usuario de manera oportuna de acuerdo con la fecha de entrega requerida por el usuario (o contrato), proporcionar los documentos técnicos correspondientes y transportarlo al lugar de entrega al comprador ( salvo fuerza mayor).
En tercer lugar, tiempo de entrega
Nuestra empresa cumple plenamente con los requisitos de los usuarios y mantiene la calidad y cantidad de producción de acuerdo con las necesidades del usuario.
Cuarto, coordinación del proyecto:
Si nuestros productos son aceptados, garantizamos la coordinación total con otros contratistas en el proyecto según lo requiera el comprador (o el contrato). Pagaremos a 1 o 2 técnicos para que vengan a nuestra empresa para realizar pruebas y monitoreo en el sitio. Enviamos personas para ayudar a la Parte A en la depuración en el sitio y capacitamos al personal de mantenimiento para la Parte A de forma gratuita. Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes.
5. Según los usuarios:
Círculo de servicio
Problemas de calidad causados por motivos de fábrica, como el diseño, proceso y materiales de los equipos de fábrica.
Accidentes y fallas de equipos de fábrica causados por factores humanos ajenos a la fábrica o diversos desastres naturales.
Comentarios de los usuarios sobre el producto.
Ayudar en la instalación, puesta en servicio y capacitación en el sitio, y proporcionar los registros de operación y depuración correspondientes.
Contenido del servicio
Reparar y reemplazar piezas por problemas de calidad de todos los productos producidos por nuestra empresa (incluidos todos los equipos y componentes).
Proporcionar a los usuarios informes de análisis sobre problemas de calidad.
Guía a los usuarios para que realicen capacitación de mantenimiento y operación para el personal relevante.
Dirección: Tel: Fax:
Urumqi Xinyuan Guoneng Electric Power Equipment Co., Ltd. Documentos
Si el usuario lo necesita, podemos brindar servicios técnicos durante el período de producción del producto.
Después de recibir la información del servicio posventa, nuestros técnicos pueden cumplir con los requisitos del usuario y acudir rápidamente al sitio para brindar servicios. Período de servicio
El período de servicio es toda la vida útil normal del producto.
El plazo de garantía de calidad del producto es de dos años a partir de la fecha de puesta en funcionamiento del producto.
Tarifa de servicio
Durante el período de garantía de calidad a partir de la fecha de aceptación del producto y operación oficial, pérdidas causadas por factores del equipo.
Si está roto, nuestra empresa será responsable de las reparaciones y reemplazos gratuitos. Debido a daños causados por el hombre (personal ajeno a nuestra empresa) y desastres naturales, nuestra empresa será responsable de las reparaciones y. reemplazos: se cobrará una tarifa.
Durante toda la vida útil del producto después del período de garantía de calidad del producto, nuestra empresa es responsable de la calidad y el fallo del producto.
Al tratar con él. problemas, las piezas de repuesto deben cobrarse al costo.
Si se requieren servicios técnicos y enlace de diseño durante la puesta en servicio del producto, ambas partes determinarán el contenido y los costos específicos del servicio al firmar el contrato.
e.Servicio posventa en el área del proyecto. Nombre del equipo, calificaciones y personal:
El departamento de inspección de calidad de nuestra empresa es responsable del servicio posventa y es responsable de recibir cartas de comentarios de los usuarios. Servicios de productos profesionales y servicios posventa. El equipo está compuesto por ingenieros de servicio posventa. En muchos proyectos importantes, brindamos servicios de satisfacción del cliente de alta calidad: "Todos los equipos vendidos por Neng Electric Power Equipment Co.". Ltd.
Dirección: Tel: Fax:
Como lo más destacado de la construcción socialista xx, el hotel nunca decepcionará las expectativas de todos los ámbitos de la vida y nunca desacreditaré a construcción El hotel promete lo siguiente a todos los sectores de la sociedad y acepta la supervisión;
Primero, cumplir con la ley, cumplir conscientemente las leyes y regulaciones nacionales, las reglas y regulaciones de la industria y mantener una buena imagen. y servicio.
En segundo lugar, la gestión civilizada debe observar la ética social, prestar atención a la protección del medio ambiente, prestar atención a la civilización espiritual y lingüística, respetar las creencias religiosas y las costumbres étnicas de los huéspedes y proporcionar proyectos comerciales sanos y civilizados;
En tercer lugar, implementación honesta. Compromiso de servicio, estándares abiertos, precios claramente marcados; oponerse al fraude, tener suficientes productos genuinos y no vender productos caducados, estropeados o falsos. , resaltar las características de xx aldea, promover la cultura tradicional de xx y adherirse al principio de servicio de alta calidad "orientado a las personas" y "el cliente primero", tratar a los huéspedes con calidez y honoríficos, servir de manera proactiva y paciente, estandarizar las operaciones y preste atención a la etiqueta
En quinto lugar, garantizar la gestión de la seguridad y mejorar las medidas de seguridad para garantizar la seguridad personal y de la propiedad; >
6. Tratar a los clientes por igual y atenderlos por igual; respetar la ética empresarial.
7. Aceptar conscientemente la supervisión de todos los ámbitos de la vida y fortalecer la autodisciplina de la industria. , deben cooperar activamente con los departamentos de turismo, industrial y comercial para manejarlos adecuadamente 8. Los agricultores abogan por la solidaridad y la asistencia mutua y disfrutan de la satisfacción del cliente *, la asistencia mutua en el servicio, * * * para mejorar juntos y crear xx marca de agricultor característica.
Compromiso: xxx
Fecha: XX, XX, mes XX
Compromiso Artículo 8 XX Wooden Door Manager se compromete solemnemente:
1. Los productos que reciba deben ser productos de marca seleccionados por el cliente;
2. La calidad de los productos debe ser consistente con la calidad de las muestras;
3. el color de los productos no puede ser significativamente diferente del color de la muestra;
4. Los productos deben llegar dentro del período de llegada prometido.
Si los bienes violan los compromisos anteriores, la parte prometida pagará una compensación completa y los bienes no serán devueltos;
Si hay una violación, la parte prometida reemplazará incondicionalmente el bienes defectuosos; si hay una violación, la parte prometida deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios, y el número de días en que la indemnización por daños y perjuicios exceda el precio total de los bienes adquiridos es 1 ‰*
Responsable del compromiso :
Fecha de compromiso: