Traducción del texto completo por Feng Wanzhen
En el décimo año del reinado de Xianfeng de la dinastía Qing, las fuerzas británicas y francesas invadieron China desde el mar y estallaron disturbios en la capital, Beijing. A diez millas del Antiguo Palacio de Verano, hay un pueblo llamado Xiezhuang. Todo el pueblo es la constelación de Orión. Uno de ellos es Feng, que es de Shandong y domina las artes marciales. Su hija Wan Zhen, de 19 años, tiene una hermosa figura y buena apariencia. Le apasionan las artes marciales desde que era niña. Ha aprendido de todo, pero no las domina.
Este año, Xiezhuang fundó la organización de autodefensa de los aldeanos "Tuanlian". Como Feng era valiente y conocía muchas artes marciales, todos lo eligieron como capitán. Los aldeanos construyeron muros de piedra, fuertes de tierra y otras defensas en lugares peligrosos, y erigieron banderas con las palabras "Xie Zhuangyong y Fengying" escritas en ellas.
En ese momento, el enemigo se acercaba a Shizhai y el sonido de los disparos era fuerte. La gente del pueblo estaba acurrucada y tumbada inmóvil. Pronto el enemigo se acercaba. Al ver que esta batalla era una oportunidad, Feng rápidamente agitó su bandera y dijo: "¡Fuego!" Esta fue una orden para que el ejército disparara. Entonces todos los cañones dispararon al mismo tiempo y los enemigos cayeron de sus caballos como hojas caídas. Cuando los cañones enemigos volvieron a abrir fuego, la gente de la empalizada volvió a caer al suelo como patos. Se trata de utilizar la pared como cobertura. Después de atacar por un tiempo, el enemigo se retiró y Feng estaba muy feliz.
¿Por qué no usamos nuestras fortalezas para atacar las debilidades del enemigo, usamos espadas y escudos, atacamos tan rápido como los simios y luchamos valientemente como los pájaros? Tal vez podamos evitar este desastre. Feng dijo: "Contando a todos nuestros aldeanos, sólo un centenar de ellos dominan las artes marciales. ¿Qué diferencia hay en permitir que un grupo tan pequeño de personas se una a un grupo poderoso de enemigos? Las niñas no deberían hablar demasiado".
Feng Wanzhen suspiró levemente y dijo: "¡Nuestra aldea está casi condenada! Debo hacer todo lo posible para salvar nuestra aldea". Entonces convocó a los jóvenes de Xiezhuang que dominaban las artes marciales y los animó: "En lugar de sentarnos y esperar a morir, ¿cómo podemos compararnos? ¿Podemos acercarnos a Xie Zhuang, quien luchó contra el enemigo y nos salvó?" Si no lo dices en serio, olvídalo. Si es así, sigue mis órdenes. "Todos aplaudieron con entusiasmo.
Entonces, Feng Wanzhen dirigió a un grupo de jóvenes a partir. Todos estaban vestidos de negro, llevaban cuchillos y corrían tan rápido como simios. A cuatro millas de la aldea, Había un gran bosque con una densa sombra, que bloqueaba el sol, por lo que tendieron una emboscada allí. No mucho después, el enemigo realmente llegó con cañones, alrededor de quinientas o seiscientas personas saltaron de su espada y lideraron a todos. enemigo El enemigo no se lo esperaba y entró en pánico. Usó la bayoneta de su arma para luchar, pero no era tan ligero, ágil, valiente y valiente como el joven chino liderado por Feng Wanzhen. > Feng Wanzhen cortó con un cuchillo de acero, nadie que luchó con ella cayó y los enemigos se retiraron, "¡Damas y caballeros!" El enemigo quiere alejarnos y destruirnos con armas de fuego. ¡Date prisa y ponte al día, no pierdas la oportunidad! "Entonces los adolescentes hicieron todo lo posible para interceptar a los enemigos que huían. Los dos bandos se mezclaron y lucharon juntos. Las armas de fuego y las armas del enemigo no se podían abrir. Al atardecer, más de cien soldados enemigos murieron o resultaron heridos. Los enemigos restantes habían Tirar el cañón y escapar.
Texto original:
Xianfeng Gengshen, las fuerzas británicas y francesas invadieron desde el mar, y Luo Jing entró en pánico. llamado Xiezhuang a diez millas del Antiguo Palacio de Verano. Los residentes de la aldea son todos cazadores. Entre ellos, Feng de Lu es una guerrera valiente y capaz. Tiene 19 años y tiene una apariencia elegante. Cuando era niña, Xiezhuang organizó una delegación con el propósito de "tres garantías, valentía y versatilidad" para construir montículos de piedra y fuertes de tierra en pasos estratégicos, y un día fijó su propia ruta. "Xie Zhuangyong y Feng Ying" fueron enviados a investigar la situación del enemigo. El jefe blanco comandaba a unos 100 soldados indios, y los generales británicos también se apresuraron hacia adelante.
Los miembros del regimiento Sanbaohuan estaban armados con munición real. , pero dijeron: "Este enemigo también fue descuidado al disparar. No me resultó útil. ¡Ten cuidado! "Cuando el enemigo estaba cerca de la aldea, se escuchó un fuerte sonido de disparos y la gente de la aldea se acurrucó. Al ver que el enemigo se hacía cada vez más fuerte, Sambo agitó la bandera y dijo: "¡Fuego!" "El tirador, la cantidad de armas en el ejército. Entonces se dispararon todas las armas y el enemigo cayó como hojas. Cuando las armas del enemigo volvieron, la gente en la cerca cayó nuevamente y el muro se usó como cobertura. Después de atacar por un tiempo, el enemigo se retiró y Sanbao también se mostró complaciente.
Wan Zhen dijo de repente: "El enemigo pequeño se ha ido, el enemigo grande viene, coloque artillería". ¿No está polvoriento nuestro pueblo? Sanbao Quran dijo: "¿Cuáles son tus planes?" Wan Zhen dijo: "Los occidentales tienen armas largas pero habilidades cortas". Las armas de fuego son buenas para ataques de largo alcance y las habilidades son buenas para las peleas callejeras.
Mi pueblo tiene 10 millas de llanura, pero ¿cómo conseguimos sus armas? Es más, ¿podemos usar nuestras fortalezas para atacar las debilidades del enemigo, empuñar espadas y escudos, atacar al enemigo o evitarlo? Sanbao dijo: "Sé que sólo hay cien guerreros hábiles en nuestra aldea". Con sólo 100 personas, nos uniremos y lucharemos contra el gran enemigo. ¿Cuál es la diferencia entre enfrentar una oveja solitaria contra una manada de lobos?
La niña no habla mucho. Wan Zhen suspiró levemente: "Mi aldea está muerta. Haré todo lo posible para salvar mi aldea". Así que reuní la energía de los jóvenes de Xiezhuang y escribí: "En lugar de sentarme y esperar a morir, ¿quién debería levantarse? y guardar? No tienes intención; si estás interesado, puedes esperar la cabeza de caballo "Todos están emocionados. Luego, Wan Zhen sacó a los jóvenes, todos con misteriosas espadas blancas y tan enfermos como simios. El pueblo está rodeado de bosques y las sombras bloquean el sol. Pronto llegaron los soldados enemigos, cubriendo entre quinientas y seiscientas personas. Ponte de pie con la espada en la mano y dirige a la multitud contra ella.
El enemigo quedó desconcertado, muy perturbado y luchó con las bayonetas de sus cañones, pero fueron fáciles y violentos de atrapar. Wan Zhen empuñó su espada y luchó valientemente para matar al enemigo. Era invencible, pero el enemigo se retiraba constantemente. Wan Zhen gritó: "¡Caballeros! El enemigo está lejos de mí y quiere usar armas de fuego para atraparme. ¡Estoy tan ansioso que lo perdí!". Así que todos hicieron todo lo posible por rascarse, confundirse y luchar entre sí. pero el arma del enemigo no pudo alcanzarlo. Al anochecer, cientos de personas murieron y el enemigo abandonó sus armas y huyó. Xie Zhuang está en Sui'an.
Datos ampliados
Antecedentes de la historia
Este artículo está seleccionado de "Qing Manuscripts·War" editado por Tsui Hark. El título original era "Xie Zhuang, Feng Wanzhen es mejor que los ingleses", pero fue abreviado durante la selección. A través de la historia del pueblo de Xiezhuang que lucha contra los invasores británicos y franceses, se revelan los actos de agresión codiciosos, arrogantes y crueles del imperialismo británico y francés desde el Reino Celestial Taiping y los actos traidores del corrupto e incompetente gobierno Qing. Elogia calurosamente a los jóvenes de Xiezhuang liderados por Feng Wanzhen por su espíritu de lucha ingenioso, heroico e intrépido.
El espíritu heroico de luchar contra el enemigo hasta el final muestra el fuerte patriotismo del pueblo chino. Este artículo proporciona un relato oportuno de dos batallas que tuvieron lugar en un solo día. La historia narrativa no solo es completa, clara en la narración, rigurosa en la estructura, simple y decente, sino que también es bueno para representar personajes y describir escenas en un lenguaje vívido, logrando así un efecto apasionante.
Después de que los invasores británicos y franceses ocuparon Beijing en 1860 (el décimo año de Xianfeng), saquearon por todas partes. A la edad de diecinueve años, junto con su padre Feng, dirigió la milicia para derrotar a las fuerzas británicas y francesas y protegió las vidas y propiedades del pueblo de Xiezhuang. Por lo tanto, está ampliamente difundido entre la gente. Los hechos de Feng Wanzhen se registraron en el artículo "Xie Zhuang Feng Wanzhen es mejor que los ingleses" compilado por Xu Ke a finales de la dinastía Qing. Basado en investigaciones históricas. ?
Sobre el autor
(1869-1928), cuyo nombre original era Chang, nació en Hangzhou, Zhejiang (ahora Hangzhou). Durante el reinado del emperador Guangxu (1889), fue ascendido al examen imperial. Posteriormente, se desempeñó como editor de Prensa Comercial. Únete a Nanshe. Se desempeñó como ayudante de Yuan Shikai durante el entrenamiento militar en la estación de tren de Tianjin y se fue poco después.
En 1901, fue a Shanghai para interactuar con Shu Yadong y Lu. Debido a que es bueno escribiendo, está familiarizado con los documentos oficiales y le gusta coleccionar periódicos oficiales, las noticias diplomáticas requieren tales literatos, por lo que Tsui Hark se unió al periódico. Se desempeñó como editor de Diplomatic News. Los miembros del Foreign Affairs Daily incluyen a Li Dong (Zhang Yuanji), Cai Yuanpei (escritor), (editor) y Wen Zongrao (traductor), todos ellos designados por los accionistas fundadores. También hay un traductor, un contable, un revisor y dos operarios de mantenimiento.
Los accionistas son: dos acciones, una acción de Cai Yuanpei y Du Yaquan, una acción de Wen Zongrao, una acción de The Commercial Press y un número desconocido de acciones de Zhao Congfan, Zhao Congfan y Shen (según la información proporcionada por el Sr. Wang). Los firmantes del recibo de Zhang Yuanji son Zhao Congfan, Cai Yuanpei y Wen Zongrao; la lista de acciones y el recibo de Wen Zongrao tienen las firmas de Zhao Congfan, Cai Yuanpei y Zhang Yuanji. El presupuesto anual es de unos 5.500 yuanes (más 50 yuanes para empezar). gastos de preparación). ) Diplomatic News se publica desde 1910 desde hace diez años y ha tenido un cierto impacto en la sociedad.
Posteriormente pasó a formar parte del personal de la Oficina de Traducción de la Prensa Comercial junto con "Diplomatic News". Posteriormente se convirtió en editor de la Revista Oriental. Zhang, un conocido editor de "Old Business", recordó: "Oriental Magazine se fundó en 1904. Originalmente era una publicación periódica selectiva que recopilaba notas y artículos de periódicos y revistas cada mes y los publicaba en categorías para las personas que pagaban atención a los asuntos de actualidad. La gente lo usa. Gongmenzhi y los memoriales ocupan el primer lugar, seguidos por la Teoría del Tiempo. Sólo se publicaron algunas traducciones ocasionalmente. El nombre del editor antes de 1909 era Tsui Hark. en algunas tardes en su tiempo libre y no había muchos lectores.
"Entonces, Tsui Hark se desempeñó más tarde como ministro varios en el mundo de los negocios. Se puede decir que es un verdadero sabio. Aunque las palabras de Zhang son un poco exageradas, también son ciertas.
En 1911, Du Yaquan asumió el cargo de editor en jefe de "Oriental Magazine", la revista fue reformada y la revista experimentó grandes cambios y desarrollo, por lo que Xu Hark se hizo cargo del "Departamento Editorial Varios". Según mi colega del instituto de traducción en ese momento: "Xu estaba en el instituto de traducción. Se desempeñó como jefe del departamento editorial varios. Cuando entré, él estaba trabajando duro para conseguir el dinero. Al mismo tiempo, bajo su liderazgo, editó y publicó "Guía de Shanghai", "Notas diarias", "Guía del despertar de Camboya" y "Cartas nuevas populares". Las principales herramientas de este departamento son la pasta y las tijeras, y se cortan diversos materiales de periódicos, revistas, boletines gubernamentales, etc. O copiado en hojas sueltas con la ayuda de personas de todo el mundo" (citado de "Notas al margen del palacio exterior de las Diez Millas" de Xie Juzeng).
El propósito es proporcionar información relevante. "Notas Qingyi" es lo que dejó a las generaciones futuras. Una colección de notas de sus predecesores "Cuarenta y ocho volúmenes en total". Hay aproximadamente 13.500 artículos en 92 categorías, que incluyen estacionalidad, geografía, diplomacia, costumbres, artesanía y literatura.
"Li Qing Lei Chao" es una recopilación de anécdotas sobre la dinastía Qing. Fue recopilado y estudiado ampliamente de la colección de libros, notas, diarios, periódicos y publicaciones periódicas, lenguaje hablado y otros departamentos de la dinastía Qing, y fue compilado en el estilo de "Song Chao" de Pan Yongyin. Los acontecimientos registrados comenzaron con Shunzhi y Kangxi y terminaron con Guangxu y Xuantong. El libro está dividido en 92 categorías con más de 13.500 artículos.
El libro cubre una amplia gama de contenidos, incluidos asuntos militares, leyes y regulaciones, economía social, cultura académica, ministros y eruditos famosos, enfermedades y desastres, ladrones y gánsteres, costumbres y hábitos, reliquias históricas, etc. El editor tiene una actitud seria y muchos materiales pueden compensar las deficiencias de la historia, especialmente el contenido sobre economía social, clases bajas, costumbres y hábitos, que es de gran valor de referencia para estudiar la historia social de la dinastía Qing. Todo el libro está clasificado por categoría y año, con una clasificación detallada y un esquema claro, lo que lo hace muy cómodo de leer. El texto es conciso, claro y muy legible.
La historia no oficial y los periódicos y publicaciones periódicas de esa época recopilaban historias sobre la dinastía Qing y su gente, así como hechos sociales, económicos, académicos y culturales. Desde Shunzhi hasta Xuantong, hubo personas que obedecieron el destino, fueron sabias y defendieron la moral. Este libro está dividido en categorías según la naturaleza y la edad de las cosas. Hay más de 13.000 artículos en 92 categorías y los registros son relativamente completos. Puede utilizarse como referencia para los estudiosos de la historia Qing y también tiene un valor de lectura considerable para los lectores comunes.
Fue registrado a partir de cientos de notas escritas por personas Qing y registradas en periódicos. La gama es amplia y fácil de buscar, pero la selección es bastante compleja. (Ver "Cihai") En la década de 1980, este libro se reimprimió, lo que demuestra que todavía hay muchos lectores.
Hay muchas obras además de "Qing Chao", también están "National Disaster Chao", "Historia de los desastres y hambrunas a finales de la dinastía Qing", "Xiao Li Zi Zhai Wen". "Notas de Kangju", "Ke Yan", "Sui Shi", "Las obras completas de paisajes", "Amitabha Sutra" de Yao Hui, "Poemas vernáculos seleccionados de las dinastías pasadas", "Comentarios sobre poemas antiguos y modernos seleccionados", "Comentarios sobre poemas seleccionados de la dinastía Qing".