La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poema sobre la Universidad de Cambridge

Poema sobre la Universidad de Cambridge

1. Poema de Xu Zhimo para conmemorar la Universidad de Cambridge en el Reino Unido: Adiós a Cambridge.

Me fui tan suavemente como llegué;

Agité suavemente mi mano y me despedí de las nubes en el cielo occidental.

Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer;

Las hermosas sombras en las olas ondulan en mi corazón.

La hierba verde sobre el barro blando es aceitosa y se balancea en el fondo del agua;

En las suaves olas del río Hekang, ¡me gustaría ser una planta acuática!

El estanque bajo la sombra del olmo no es un manantial claro.

Es un arco iris en el cielo aplastado en algas flotantes, precipitando un sueño parecido a un arco iris.

¿Buscas tu sueño? Utilice un palo largo y nade de regreso a donde el pasto es más verde.

Lleva un barco lleno de estrellas y canta en el esplendor de las estrellas.

Pero no puedo tocar el piano, así que el silencio es una flauta de despedida;

Los insectos del verano también guardan silencio para mí. El silencio es Cambridge esta noche.

2. El poema de Xu Zhimo "Adiós a Cambridge" describe su vínculo con la Universidad de Cambridge. En 1921, Xu Zhimo conoció a Dickinson. En abril y mayo, después de ser presentado por Dickinson, fue al Royal College de la Universidad de Cambridge como estudiante distinguido, donde estudió política con el profesor Laisky y planeaba realizar un doctorado.

Xu Zhimo (1897.1.15 ~ 1931.1.19) es un poeta y ensayista moderno. Originario de la ciudad de Shixia, ciudad de Haining, provincia de Zhejiang. El nombre impreso tiene el carácter Zhimo y el carácter pequeño Youshen. Seudónimo utilizado: Lago Yunzhong Henan.

Xu Zhimo es un poeta representativo de Crescent School y miembro de Crescent Poetry Society. Se graduó de la escuela secundaria número 1 de Hangzhou en 1915 y estudió en la Universidad Hujiang de Shanghai, la Universidad Tianjin Beiyang y la Universidad de Pekín. En 1918 viajó a Estados Unidos para estudiar banca. En 1921, fue a estudiar a Inglaterra y se unió a la Universidad de Cambridge como estudiante especial para estudiar economía política. Durante mis dos años en Cambridge, fui profundamente influenciado por la educación occidental y por los poetas románticos y estéticos europeos y americanos.

En 1921 comienza a escribir nuevos poemas.

Tras regresar a China en 1922, publicó un gran número de poemas en periódicos y publicaciones periódicas.

En 1923, participó en la creación de la Crescent Society y se unió a la Literary Research Association.

En 1924, cofundó "Modern Poetry Review" con Hu Shi y Chen Xiying, y fue nombrado profesor en la Universidad de Pekín. Traducido por el gran poeta indio Rabindranath Tagore durante su visita a China.

Del 65438 al 0925, viajó a Europa y viajó por la Unión Soviética, Alemania, Italia, Francia y otros países.

De 65438 a 0926, se desempeñó como editor en jefe del suplemento de "Morning News Poetry Magazine". Junto con Wen Yiduo, Zhu Xiang y otros, lanzó el nuevo movimiento de ritmo poético, que afectó al mundo. desarrollo del nuevo arte poético. Ese mismo año se mudó a Shanghai y trabajó sucesivamente en Es profesor en la Universidad de Guanghua, la Universidad de Daxia y la Universidad Central de Nanjing.

En 1927 participó en la fundación de Crescent Bookstore. Al año siguiente, se desempeñó como editor en jefe después de la publicación de "Crescent Moon". Y viajó al extranjero al Reino Unido, Estados Unidos, Japón, India y otros países.

65438-0930 es miembro del Comité del Fondo Cultural de China y fue elegido miembro de la Sociedad Británica de Poesía. En el invierno del mismo año, enseñó en la Universidad de Pekín y en la Universidad de Mujeres de Beijing.

A principios de 1931, fundó Poetry Quarterly con Chen y Fang, y fue elegido director de la sucursal china de PEN. El 16 de junio de 438 + el 19 de octubre del mismo año, volé de Nanjing a Pekín. Debido a que choqué contra una montaña cerca de Jinan en medio de una densa niebla, mi avión se estrelló y perdí la vida. Lo que es más coincidente es que el avión estrellado se llamaba "Jinan". Cai Yuanpei le escribió un dístico elegíaco:

La conversación es poesía, la acción es poesía y la vida es poesía. El significado de la poesía ha penetrado y tiene su propio suelo oriental; puedes morir en un barco, en un coche o tumbado en un cubículo, y no hay que temerle a la carretera si mueres accidentalmente.

[Editar este párrafo] Logros en obras

Sus colecciones de poesía incluyen: "Zhimo's Poems", "Cold Night", "Tiger" y "Yunyou".

La colección de ensayos incluye: “Adiós a Cambridge”, “Hojas que caen”, “La balanza de París”, “Autopsia”, “Otoño” y “Ruleta”;

La novela "Spring" "Scar";

El drama "Bian Kun Gang" (coescrito con Lu Xiaoman), "Diary Ai Xiaomei Za", "Zhimo Diary";

Traducción de las novelas de Mansfield, etc.

Sus obras han sido editadas y publicadas como "Las obras completas de Xu Zhimo".

Los poemas de Xu Shi son frescos, armoniosos en ritmo, novedosos en metáfora, ricos en imaginación, hermosos en concepción artística, elegantes en pensamiento y llenos de cambios. Persiguen la pulcritud y la magnificencia en la forma artística y tienen características distintivas. Personalidad artística. Son miembros de la Escuela Crescent. Poeta representativo.

Su prosa es única y alcanza un logro nada menor que el de la poesía. Entre ellos, "Self-Anatomy", "Want to Fly", "The Cambridge I Know" y "Liaoning in Jade Mountain" son obras maestras transmitidas de generación en generación.

上篇: ¿Cuáles son algunos proverbios ingleses sobre los animales? Pájaro (1) Mata dos pájaros de un tiro. Matar dos liebres al tiempo. Dos pájaros en el monte valen menos que uno en la mano. Dos pájaros en el monte valen menos que uno en la mano. (3) Los pájaros del mismo plumaje se juntan y las personas se dividen en grupos. La gente se divide en grupos y los escándalos familiares no deberían hacerse públicos. (5) Las buenas plumas hacen un buen pájaro. La gente necesita ropa y los caballos necesitan sillas de montar. Conoces a los pájaros escuchando sus voces, conoces a las personas escuchando sus palabras. Escuche el canto de los pájaros y huela el olor de las personas. A todos los pájaros les encanta oírse cantar. A los pájaros les gusta oírse cantar. No se puede atrapar a un pájaro viejo con paja. No se puede atrapar a un pájaro viejo con paja. Es difícil que una persona experimentada se deje engañar. Los pájaros en sus pequeños nidos estuvieron de acuerdo. Los pájaros en el mismo nido comparten un entendimiento común. 2. Los gatos tienen nueve vidas. Los gatos tienen nueve vidas; las personas felices no se preocupan por ir a clase. Conoce personas, conoce rostros, pero no conoce corazones. Todos los gatos son grises en la oscuridad... Todos los gatos son grises en la oscuridad. Todas las personas tienen el mismo aspecto cuando no son famosas. Un gato que lleva guantes no puede cazar ratones. Los ratones no atraparán a los gatos que lleven guantes. Aquellos que no están dispuestos a soportar dificultades no pueden lograr grandes cosas. (5) Que una comadreja se case con un gato es un muy mal precedente. No es bueno que una comadreja y un gato se casen. ¿Quién llamará al gato? ¿Quién le atará el cascabel al gato? ¿Quién está dispuesto a arriesgarse por todos? El gato cerró los ojos mientras comía la crema. Hat siempre cierra los ojos cuando roba crema. Hay muchas formas de matar a un gato además de golpearlo con mantequilla. Hay muchas formas de matar a un gato. Hay muchas maneras de lograr tus objetivos. La preocupación mató al gato. Preocúpate por el gato muerto. 3. POLLOS (1) No cuentes tus polluelos antes de que nazcan. No cuentes las gallinas hasta que los huevos eclosionen. No seas demasiado optimista. ) 4. Cuervo (1) Los cuervos nunca se utilizan para bañarse. El país es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar. 5. Las personas que quieren colgar a sus perros son las primeras en admitir que están locas. Si quieres añadir más culpa, ¿por qué no dices nada? (2) Encuentra rápidamente el palo usado para golpear al perro. Si quieres añadir culpa, no hay nada que decir. (3) Ama la casa y el pájaro. Demasiados Aiwu y Ubudin asfixiarán al perro. Cada uno tiene sus momentos de éxito. Cada uno tiene sus momentos de éxito. Los perros que ladran no muerden. Los perros que ladran no muerden. No cause problemas. No cause problemas. Los perros muertos no muerden. Los perros muertos no muerden. No todos los perros que ladran son ladrones. Cuando un perro ladra, no necesariamente significa que es un ladrón. No juzgues un libro por su portada. )(10)Cada perro es un león en casa. El perro se convierte en león en casa. (11) No ocupar la letrina sin cagar. No ocupes la letrina y no hagas caca. (12) Los perros no comen perros. (13) Los perros desdeñosos comerán pudín sucio. No importa lo arrogante que sea un perro, seguirá comiendo pudín sucio. (14) Un hijo nunca piensa que su madre es fea, y un perro nunca evita lo fea que es la casa de su dueño. El niño no cree que la madre sea fea y el perro no cree que la familia sea pobre. 6. Rana (1) La rana del pozo no sabe nada del mar. 7. Los zorros envejecen, pero nunca mejoran. Un zorro puede tener pelaje gris, pero un leopardo no puede cambiar sus manchas. Los zorros cazan desde sus madrigueras. El zorro caza y se mantiene alejado de la cueva. Los conejos no comen pasto cerca de sus nidos. )(3) Si el zorro predica, entonces cuida de tus gansos. Siempre que el zorro predique, tenga cuidado con el robo del ganso. (4) Cuando el zorro dice que es vegetariano, la gallina debe tener cuidado. Cuando el zorro dice que es vegetariano, la gallina debe tomar nota. Proverbios de animales en inglés (Parte 2) 8. Peces (1) Los mejores peces nadan bajo el agua. Los buenos peces suelen nadar bajo el agua. (2) Nunca finjas. No juegues malas pasadas a los demás. Si quieres pescar bien, ve a la playa. Si no entras en la guarida del tigre, no conseguirás los cachorros del tigre. No hay pasto en ningún lugar del mundo. Hay muchos peces buenos en el mar. Los peces a los que se les advierte dos veces sobre el mismo cebo son estúpidos. Si el agua hace ruido, no habrá peces en ella. No hay peces en el agua rugiente. Las personas que hablan demasiado no tienen talento ni conocimientos reales. ). 9.Liebre (1) No puedes correr con la liebre y perseguirla con los perros de caza. No puedes correr con la liebre y perseguirla con los perros. Una persona no debe complacer a ambas partes. Mientras la liebre dormía, la tortuga ganó la carrera. La liebre durmió hasta tarde y ganó la tortuga. 10. Caballo (1) Puedes llevar un caballo al agua, pero no puedes obligarlo a beber agua. Es más fácil llevar un caballo al río que darle de beber. No te des aires. (3) Un buen caballo nunca tendrá mal color. No hay diferencia en el color del pelaje entre los buenos caballos. (4) Un caballo puede pararse de manera inestable sobre sus cuatro patas. Un caballo tiene cuatro patas y a veces tropieza. Un caballo al galope no necesita espuelas. No pongas el carro delante del caballo. Los problemas deben abordarse con orden y no anteponer el carro al caballo. Los caballos comunes y corrientes son los peores. Las palmas de caballo normales son las peores. (8) Después de que roben el caballo, cierre la puerta del granero. Cierra el establo después de perder tu caballo. 下篇: Oraciones completas en inglés de secundaria