¿Qué materiales se necesitan para la traducción secundaria?
1. "Introducción al vocabulario de la prueba de inglés" (Nivel 2)
2. Gramática inglesa avanzada de Bo Bing (última edición revisada)
3. Práctica de traducción de inglés Nivel 2, material didáctico designado para el Examen Nacional de Calificación (Competencia) en Traducción.
4. "Examen nacional de calificación (competencia) de traductor Materiales didácticos designados que apoyan la capacitación Práctica de traducción en inglés Nivel 2"
El examen de calificación (competencia) profesional de traducción es un componente de la traducción de mi país Sistema de evaluación de títulos profesionales. Grandes reformas. En comparación con el sistema de evaluación de calificaciones original para puestos profesionales y técnicos de traducción, el examen de calificación (nivel) profesional de traducción incorpora los principios de ciencia, objetividad, equidad e imparcialidad. Los candidatos no están restringidos por calificaciones académicas, calificaciones y especialidades. El empleador puede contratar personal que haya obtenido certificados en todos los niveles y cumpla con las calificaciones para puestos profesionales de traducción según sea necesario.
Antes de que el sistema de exámenes de calificación esté completamente establecido, habrá un período de coexistencia entre el antiguo y el nuevo sistema. El examen de cualificación profesional de traducción se irá lanzando progresivamente por idioma y nivel. A medida que el examen se introduzca gradualmente en todo el país, el antiguo sistema de evaluación de calificaciones para carreras de traducción y puestos técnicos se retirará gradualmente del escenario de la historia.