Texto original de la obra "Estrellas" de Bing Xin
Estrellas (1)
Estrellas titilando——
Cielo azul oscuro,
¿Cómo pudiste escuchar su conversación?
En silencio,
en la penumbra,
se elogiaron profundamente.
Dos
¡Infancia!
Es la verdad en los sueños,
Es el sueño en la verdad,
Es la sonrisa llorosa al recordar.
Tres
Miles de acres de temblor——
En el borde de la isla oscura,
¡la luna está saliendo!
La fuente de la vida,
el lugar de la muerte.
Cuatro
¡Hermanito!
Tres estrellas brillantes y alegres en mi alma,
Gentiles
Indescriptibles
¡Hijos del alma más profunda!
Cinco
Oscuridad,
¡Qué descripción más profunda!
Las profundidades del alma,
Las profundidades del universo,
El lugar de descanso en la luz brillante.
Seis
Espejo -
Mirando al otro lado,
se siente antinatural,
es mejor darle la vuelta Buen pasado. [2]?
Siete
¡Aquellos que están despiertos son los únicos que están solos y enojados!
Escucha el gong adivino,
elimina el destino del mundo.
Ocho
Las flores restantes están salpicadas en las ramas
Los pájaros se han ido volando,
El suelo está cubierto de rojo; flores——
¿Es también la vida un vistazo así?
Nueve
Meng'er es quien más no puede ocultarlo,
Claramente,
Honestamente,
p>
Contado
los secretos y preocupaciones de tu propia alma.
Diez
Los tiernos cogollos verdes,
dijo a los jóvenes:
"¡Desarrollaos!"
Flores de color blanco pálido,
Dijo al joven:
"¡Contribuye!"
Frutas de color rojo oscuro,
Él dijo al joven:
"¡Sacrifícate!"
Once
Misterio infinito,
¿Dónde puedo encontrarlo?
Después de la sonrisa,
antes de las palabras,
hay un misterio infinito.
¡Doce
Seres humanos!
Simplemente enamórate,
Todos somos viajeros en un largo viaje,
buscando el mismo destino.
Trece
Un rincón de la muralla de la ciudad,
el cielo azul,
el horizonte infinito——
Esto es el cielo - la tierra.
Catorce
Todos somos bebés naturales,
yacemos en la cuna del universo.
Quince
¡Niños!
Puedes entrar a mi jardín,
No recojas mis flores -
Mira las espinas de las rosas,
Las Las espinas te lastiman la mano.
Dieciséis
¡Jóvenes!
Para recuerdos posteriores,
Describe tu imagen actual de forma cuidadosa y deliberada.
Diecisiete
¡Amigo mío!
¿Por qué dices que estoy "callado"?
Hay algo sucediendo en el mundo,
que va más allá del lenguaje y las palabras.
Dieciocho
¡Escritor de literatura!
Siembra tus semillas con buenas intenciones,
Encuentra tus frutos en cualquier momento y lugar.
Diecinueve
Mi corazón,
como un barco,
ha pasado por los vaivenes del mar del tiempo .
Veinte
Las ramas florales de la felicidad,
en manos del Dios del destino,
buscan personas para ser perfección dada.
Veintiuno
Las cuerdas fuera de la ventana fueron arrancadas,
¡Mi corazón!
¿Por qué persiste tan profundamente en el sonido persistente?
Es el sonido infinito de los árboles,
Es la luz infinita de la luna.
Veintidós
Vida y separación——
Es la luna y el día brumosos,
Muerte adiós—— p>
Es una flor caída y demacrada.
Veintitrés
La lámpara del alma
brilla en el silencio,
se apaga en la excitación.
Veinticuatro
Para aquellos que nunca han conocido a Bailian, Girasol admite que son mejores amigas.
El loto blanco salió del agua,
El girasol bajó la cabeza:
Su gracioso orgullo,
se separó.
Veinticinco
¡Muerte!
Levántate y alábale;
Es el fin del silencio,
Es el descanso eterno.
Veintiséis
Las altas cimas de las montañas,
las profundidades del mar -
un corazón frío,
Son lágrimas apasionadas;
¡Pobrecitos!
Veintisiete
Poeta,
es la mayor felicidad del mundo en la fantasía,
es también la más profunda decepción en los hechos.
Veintiocho
¡Hai Bo en mi ciudad natal!
Tus olas salpicando,
tal como tocaron mi roca gota a gota en el pasado,
tal como tocaron la fibra sensible de mi corazón gota a gota gota.
Veintinueve
Amigo mío,
Lo siento por ti;
El consuelo que puedo darte,
Sólo una sonrisa fría.
Treinta
¿El tiempo pasó así?
Salvo pensamientos confusos,
¡No logras nada!
Treinta y uno
La familia es la más cruel:
Las lágrimas de la gente,
son su cosecha.
Treinta y dos
Las espinas de las rosas,
son la ira de quienes las arrancan,
son felices su propio consuelo .
Treinta y tres
¡Madre!
Deja a un lado tu pena,
Déjame entregarme a tus brazos,
Sólo tú eres el asentamiento de mi alma.
Treinta y cuatro
No son las olas las que crean la nueva tierra,
es la diminuta arena debajo de ella.
Treinta y cinco
Miles de ángeles,
se levantarán y cantarán alabanzas a los niños;
¡Niñitos!
Su pequeño cuerpo contiene una gran alma.
Treinta y seis
El sol penetró por el hueco de la piedra,
y dijo al diminuto fruto de la espina:
"Préstame mi Extiende con fuerza,
libera tu yo aprisionado “
¡Sale el tronco del árbol,
La roca sólida,
Agrietado por la mitad.
[3]?
Editor
inferior
Treinta y siete
¡Artista!
Tú y el mundo
¿Estamos separados para siempre por una capa de niebla de luz?
Treinta y ocho
En la barandilla del pozo
Escucha el gorgoteo del río al pie de la montaña -
El viento fresco del cielo
Sopla el cabello
El horizonte - el suelo
A Mirando hacia atrás, agregué algunas luces más
Son estrellas
O fueron luces
Treinta y nueve
El lugar donde desperté por primera vez del sueño
p>
En las pilas de colchas de nubes al pie de la montaña
Ella atrapó un vistazo a la luz
¡El sol naciente!
Adiós
Es tan lamentable
¡Cómo podemos volver a verte ahora!
Cuarenta
¡Amigo mío!
No confíes en mí con ingenuidad
Te causará un sinfín de problemas
¡Soy solo una persona débil impulsada por tendencias ideológicas!
Cuarenta—
La noche ya es profunda
Mi corazón está a punto de abrirse—
Un viajero desaparecido
p>El Dios del Pensamiento
viene inesperadamente
Cuarenta y dos
Nubes en el cielo
Gente en el suelo
Pensamientos aprisionados por los hechos
Es la fuente de todo dolor
Cuarenta y tres
Verdad
En el silencio de los bebés
No en los debates de los inteligentes
Cuarenta y cuatro
¡Por supuesto!
Permítame hacerle sólo una pregunta
Una palabra solemne
¿No le entendí mal?
Cuarenta y cinco
Las flores del habla
Cuanto más grandes florecen
Los frutos de los hechos
Cuanto más pequeños crecen
IV Dieciséis
La vela en la mesa de cocina
¡Sólo mantenla encendida!
Repite la melodía
¡Tócala una y otra vez!
Esperando
El hermano lejano
Llega a la puerta desde la noche
Cuarenta y siete
Amigos de la infancia
Haibo
Sombra de montaña
Atardecer brillante
Trompeta triste
¿Estamos distanciados ahora?
p>Cuarenta y ocho
¡Hierba débil!
Sé orgulloso
Sólo tú decoras el mundo universalmente
Cuarenta y nueve
Versos fragmentados
Son sólo unas pocas olas en el mar del aprendizaje
Sin embargo, son brillantes y resplandecientes
Incrustadas en el cielo del alma como estrellas
Cincuenta
Emociones inestables
Deberíamos darle la bienvenida
Puede tener pensamientos inesperados
Crear palabras mágicas
Cincuenta- uno
Críticas y juicios de la gente común
Como un grupo de ciegos
Especulando sobre la luz de la luna fuera de las nubes
Cincuenta- dos
¡Flores y guijarros al lado de la pista!
Solo por este segundo
Tú y yo
estamos en la vida infinita Un encuentro casual
También es una despedida en una vida infinita
Cuando volvamos
Entre miles de la misma especie
Dónde puedo encontrarte más
p>
Cincuenta y tres
¡Mi corazón!
Estate alerta
¡No te dejes atrapar en el remolino de la nada!
Cincuenta y cuatro
¡Amigo mío!
Levántate
Ya viene la luz de la mañana
Quiero lavar tu alma de la noche
Cincuenta y cinco
La flor del éxito
¡La gente está asombrada de su belleza actual!
Sin embargo, su Ya'er
estaba empapada en las lágrimas de la lucha
rociada con la sangre del sacrificio
Cincuenta y seis
La lluvia en la noche
Las emociones del poeta se entrelazan
Cincuenta y siete
Un corazón tranquilo
En cualquier entorno
Se puede construir un mundo más profundo
<p>Cincuenta y ocho
No envidies a los niños
Sus conocimientos están detrás de ellos
La molestia también ha llegado débilmente
Cincuenta- nueve
Quien cree que el gemido de un pequeño "corazón"
estremeció al mundo
Pero él es una gota en el mar de las almas
Sesenta
A la sombra de las nubes claras y la luz de la luna
El viento sopla en las copas de los árboles——
Tienes que crear tu personalidad en ese tiempo
Sesenta y uno
¡Viento!
No apagues la vela que tengo en la mano
Mi casa está muy lejos al final de esta oscura distancia
Sesenta y dos
El último El momento de silencio
Después de coger el bolígrafo
Antes de empezar a escribir
Sesenta y tres
Sólo dame un consejo
¡Amigo!
Soy una golondrina al otro lado del mar
Buscando un nido al otro lado del agua
Sesenta y cuatro
¡Gente inteligente!
Con lo que debes tener cuidado es
palabras cuando estás deprimido
palabras cuando estás feliz
Sesenta y cinco
¡Oh Creador!
Quién puede trazar tus pinceladas
Millones de imágenes
El atardecer tras la ventana cada noche
Sesenta y seis
p>Anochecer en lo profundo del bosque
Es esta la primera vez
Y parece que ya se ha experimentado antes
Sesenta y siete p>
¡Pescador!
¿Sabes que la gente te envidia?
Una carrera para toda la vida
está por encima de la vasta extensión de suaves olas
Sesenta y ocho
¡Poeta!
Solo guarda silencio
Lo que no se puede escribir
Es una belleza absoluta
Sesenta y nueve
Primavera Buenos días
¡Qué lindo!
El viento que se derrite
Mangas flotantes
Estado de ánimo tranquilo
Setenta
¡Pájaro en el aire!
Para qué molestarse en discutir con los compañeros de la jaula
Tienes tu propio mundo
Setenta y uno
Estas cosas——
Es un recuerdo que nunca se desvanecerá
En el jardín iluminado por la luna
Bajo las hojas de las glicinas
En el regazo de madre
p>Setenta y dos
¡Montaña occidental!
¡Adiós!
No soporto dejarte
Pero recuerdo a mi madre con amargura
Setenta y tres
Palabras aburridas
Tirado al horno
También convertido en fuego aburrido
Setenta y cuatro
El bebé
es un gran poeta
p>En palabras incompletas
Di los versos más completos
Setenta y cinco
¡Padre!
Sal y siéntate a la luz de la luna
Quiero oírte hablar de tu mar
Setenta y seis
Sueños en el noche de luna!
Lejos
Cerca
Pero estamos en silencio así
Escucha - escucha
Este sonido que toca la fibra sensible!
Mis ojos se llenan de luz y niebla
¡Las suaves olas son tan embriagadoras!
Shen——Shen
Setenta y siete
¡Pequeño Panshi!
Sólo sé fuerte
¡Prepárate para que las olas vayan y vengan!
Setenta y ocho
Verdadera simpatía
En tiempos de tristeza
No en tiempos de felicidad
Siete Diecinueve
La ola de la mañana
Ha pasado
La marea tardía
Otra vez el sonido habitual
Ochenta
¡Madre!
Mi cabello
cayó sobre tu regazo
Estas son las miles de sedas que me diste
Ochenta y una
¡Tarde en la noche!
Por favor, tengan paciencia conmigo que estoy cansado
Deja tu bolígrafo
Ten un momento tranquilo de contacto contigo
Ochenta y dos
Esta pregunta es difícil de responder
¡Amigo!
¿Qué puede embellecer tu vida?
Vive
Ochenta y tres
¡Hermanito!
¿Estás molesto conmigo?
Bajo la sombra de la lámpara
Sólo te cuento tonterías
para engañarte
Mejillas sonrientes carmesí
Ojos enfocados
Ochenta y cuatro
¡Solitario!
Cuántas barcas espirituales
flotando en tu suave luz
Ochenta y cinco
¡Padre!
¡Quisiera que mi corazón
sea tan frío como tu sable
!
Ochenta y seis
Cuanto más cerca está la luna
Más espesa es la sombra
¿También es tan real la vida?
Ochenta y siete
En el mar donde nos conocimos
En el misterioso arrecife
Las luces de la duda brillan por todas partes
Gracias ¡Me mostraste
el camino difícil para el barco de la vida!
Ochenta y ocho
La corona
Es una gloria temporal
Es una esclavitud permanente
Ochenta y nueve
La flor le dijo en voz baja a la persona que miraba la flor
"No te preocupes por mí
¡Amigo!
Déjame callar
Abre
Tu amor
es mi molestia
Noventa
Siéntate es Ha pasado mucho tiempo
Abre la ventana y mira el mar
Dale todas tus infinitas emociones
Al microondas Tianji
¡Noventa! -uno
¡Destino!
¿Ni siquiera la inteligencia puede resistirte?
Vida y muerte
Llevo tu autoridad conmigo
Noventa y dos
¡El rocío de la mañana todavía es como cuentas!
Vete——
Ropa fría por el viento
¿Alguien se ha molestado alguna vez?
Contando las estrellas del amanecer en mi corazón
Es extraño que el burro sea demasiado lento
El camino de montaña también lo es largo——
Meng'er fue engañada. Yo
¿Alguna vez mi madre ha estado enferma?
He regresado——
La brida. se siente aliviado
El sol es perfecto
Las flores silvestres son como sonrisas
Mirando el brumoso amanecer
Puerta escondida de la montaña p>
Noventa y tres
¡Mi corazón!
¿Me estás conduciendo?
O te estoy conduciendo a ti
Noventa- cuatro
Entiendo
¡Tiempo!
Estás matando mi juventud tiempo a minuto
Noventa- cinco
¡La gente arranca flores de las ramas! Llegó el hijo
Ofrecido en la botella——
Cuando llegó el fruto
Pero suspiró ante la rama vacía
Noventa y seis
Una sombra cae en el agua
Una frase cae en el corazón
Allí generalmente no hay rastro
Noventa y siete
¿Es cierto?
El corazón humano es solo una caja de piano
Sigue cantando la misma melodía
Noventa y ocho
¡Jóvenes!
¡Cree en ti mismo!
¡Solo tú eres real!
Solo tú puedes crearte
Noventa y nueve
Somos bebés nacidos en un barco
No lo sé
de dónde venir primero
Cómo preguntar Adónde ir
Cien
Medianoche——
El universo está lleno de sueño !
Estoy despierto solo
Pero el personaje del sueño
Ciento uno
¡Hermano! p>Parece que no debería obligarte a ser ingenuo
Ven y comparte mi tiempo de soledad
Ciento dos
La florecita p>
también quiere levantar la cabeza
Gracias al amor de Chunguang——
Sin embargo, la profunda bondad
lo hizo finalmente callar
¡Madre!
¿Eres esa primavera?
Ciento tres
¡Vez!
Ahora lo estoy
Lo siento mucho por ti
Sin embargo, lo que dejo atrás es temporal
Lo que busco
Es para siempre
Ciento cuatro
La gente fuera de la ventana decía que el osmanthus perfumado floreció
Siempre trae recuerdos puros
Una vez al año
Tres días antes del Festival del Medio Otoño
Ciento cinco
¡Luces!
Gracias por desaparecer de repente
Escribiendo sin pensar
Me diste tiempo para pensar
Ciento Cero Seis
Los ancianos decían a los niños
"Solo derrama lágrimas
Solo suspiro
¡Qué aburrido es el mundo!"
El niño sonrió y dijo
"¡Perdóneme
Señor!
No imaginaré cosas que no haya experimentado"
El niño le dijo al anciano
"Vamos a reír
Bailemos
¡Qué interesante es el mundo!"
El viejo hombre Suspirando
"¡Perdóname
Hijo mío!
No soporto recordar lo que he hecho"
Cien y siete
¡Amigo mío!
Cuídalo
No arrojes las perlas de tu corazón
al mar embravecido
Ciento ocho
El corazón está frío
Las lágrimas están calientes
El corazón - solidifica el mundo
Las lágrimas - ablanda el mundo
p>
Ciento nueve
Pensamientos por todo el cielo
¡Vamos!
Tu punto central
Tu cristalización
Sé mi brújula
Ciento diez
¡Jóvenes!
Tienes que compararte con los mayores
Sabrás que tu aburrimiento
es suave
Ciento once
p>¿Es demasiado monótono?
Qin'er
¡Te perdono!
Tu cuerda
No puedo tocar el sonido de la flauta
Ciento doce
¡Oh antiguos!
Ya me has engañado
No me lleves a engañar otra vez a las generaciones futuras
Ciento trece
¡Padre!
Cómo te quiero
Cómo quiero tu mar
Ciento catorce
"Home'
p>No lo sé
Pero las penas y penas
se derriten y eliminan todas
Ciento quince
La pluma está en mi mano
La frase está en mi corazón
Pero no hay lugar donde asentarse——
Pero provoca el sonido de campanas en la distancia
Ciento Dieciséis
Hai Bo seguía preguntando a la Roca
La Roca siempre estaba en silencio y nunca respondía
Sin embargo, se quedó en silencio
Lo he pensado millones de veces
Ciento diecisiete
Pequeña cabaña
La cima del crisantemo ——
Allí
¡Para sentir la independencia del universo!
Ciento Dieciocho
¡Ciudad natal! p>¿A qué distancia
p>
¿Cuándo regresaremos?
¡El abuelo peliblanco
ya no está en nuestro jardín
! p>Ciento diecinueve
Gracias
¡Mi Qin'er!
¡La luna está brillante y silenciosa
Alabado sea la naturaleza por mí
Ciento veinte
Madre
Este artículo fragmentario
¡Puedes echar un vistazo a estas palabras
p>
Antes de estar allí
Estuve escondido en tu corazón
Ciento veintiuno
Gotas de rocío
Preferiría quedarse con las flores frías en medio de la noche -
pero no permitir que el brillante sol de la mañana
le dé el más mínimo calor
p>
Ciento veintidós
Amigo mío
¿Cuál es la verdad?
Gracias por enseñarme
Pero mi pregunta
Nadie puede responder
Ciento veintitrés
La rosa en el cielo
Roja al alma de los sueños
Cielo Las ramas de los pinos
son tan verdes que el alma del sueño
p>
Las palabras en el cielo
Pero no se pueden escribir en el alma del sueño
Ciento veinticuatro
"Qué lástima !
"Completamente" te necesita
Entre innumerables tú
Déjalo
Ciento veinticinco
Abeja
Es un escritor que puede disolverse
Aspira diferentes fragancias de las flores
Preparadas en su dulzura original
Ciento veintiséis
¿Es el barco que ondea el barco?
La isla verde es la montaña
El azul es el mar
¡Amigo mío!
El nuevo yo
¿Cómo puedo soportar dudar de ti?
Solo porque Meng'er me ha intimidado muchas veces.
Ciento veintisiete
Meteoro
Volando por el cielo
Puede haber un segundo de mirada
Pero este destello de luz
Ha quedado en el corazón de las personas durante mucho tiempo
Ciento veintiocho
Las olas del mar
La sombra oscura de la montaña——
Es tarde en la noche
No salgas
¡Mira
¡A la luz! de una estrella
El padre de un soldado
Independiente en el pedestal
Ciento veintinueve
Si hubiera no hay viento ni lluvia en el mundo
Hay flores en esta rama
A dónde ir de nuevo
Solo gente molesta
Cien y treinta
Esperanza por el hecho desesperado
Responder a la pregunta difícil
¡Es el suicidio del joven!
Ciento y treinta treinta y uno
¡El mar!
Esa estrella no tenía luz
Esa flor no tenía fragancia
Aquel tiempo en mis pensamientos
No se escuchaba claro el sonido de tus ondas
Ciento treinta y dos
¡Oh corazón mío!
¡Me lo dijiste ayer
El mundo está feliz
Hoy otra vez lo es Dime
El mundo está decepcionado
Cuáles son las palabras del mañana
Enséñame a creer en ti
Ciento treinta y tres
Amigo mío
¡No es muy triste!
Agua de manantial "muerta"
Es la última gota debajo del bolígrafo
Ciento treinta y cuatro
Cómo olvidar
Noche de verano
Bajo la luna brillante
Inclinado solo en la valla aislada
Loto rojo
Cubierta de loto verde oscuro
Ropa blanca
Ciento treinta y cinco
¡Amigo!
¿Alguna vez has escalado una montaña?
¿Has estado alguna vez en el mar?
Allí
Sólo hay soledad
Sólo la "naturaleza" se queda sin palabras
En tu corazón
¿Es alegría o tristeza?
Ciento treinta y seis
Después de la tormenta——
El trabajo de las flores han pasado
El color de las flores ha pasado
Los frutos cuelgan silenciosos de las ramas
El valor de las flores
¡Depende de las frutas!
Ciento treinta y siete
¡Hombre inteligente!
¡Tira las flores de fantasía que tienes en las manos!
Ella es simplemente ilusoria
La primavera en tus ojos se ha ido
Ciento treinta y ocho
Noche de verano
¡Sopla una brisa fresca!
El aliento de las orquídeas en el pecho
Vagando profundamente en el alma del sueño
Ciento treinta y nueve
Aunque por el Por la sombra,
¡Amigo mío!
Preferirías mirarte en un espejo borroso
que en una piscina clara
¡Ella es natural!
Ciento Cuarenta
Pequeño Destino
Juventud Transferida Diaria
El destino lo encuentra interesante
Sin embargo, los jóvenes son tan lamentables
Ciento cuarenta y uno
Pensamientos
Solo se permite vagar en el corazón
Recién recogido la pluma Ven
La magia se irá volando
Ciento cuarenta y dos
>
Una noche——
Escucha el viento fuera de la ventana
¿Sabes que estás viviendo en la cima de la montaña?
El la sombra de la vela tiembla
Ying'er ¿Por qué hace tanto frío?
Esas montañas y ríos son como tinta
Simplemente sin dormir——
Ciento cuarenta y tres
Tendencias del corazón Después de la oleada
El tiempo avanza
El aburrimiento de la juventud
En este torbellino de comunicación
Ciento cuarenta y cuatro
Al lado de la Torre
Bajo las flores
La brisa me mueve el pelo
¡Hace frío, pero nunca ha hecho frío!
Este antiguo patio——
Este atardecer——
Este rastro de poesía——
Rodea al sol poniente y a mí
Ciento cuarenta y cinco
¡Heartstrings!
Solo toca——
Deja que la diosa de la memoria
baile a tu ritmo
Ciento cuarenta y seis
p>Palabras
Abre las compuertas de la hipocresía
Escucha el manantial de la simpatía
Comunícate profundamente
Cien y cuatro Diecisiete
El futuro
En el lago brillante
¿Hay un monumento en pie?
¿Cómo te atreves a estar tan silencioso? Piensa
Ciento cuarenta y ocho
Este es el único bolígrafo
Me lo puedo permitir
Puedo dejarlo
p>¡Es naturaleza infinita!
Ciento Cuarenta y Nueve
La noche sin luna de mediados de otoño
¡Qué intrigante!
A través de la capa de nubes
Luz clara escondida
Ciento cincuenta
Sentado solo——
Las nubes se elevan al pie de la montaña
Hay campanadas intermitentes en todo el patio
Este es el anochecer
Esta es la lluvia ligera p>
Solo hazlo Algunas burlas
Ciento cincuenta y uno
¡Hija de la sabiduría!
Avanza a su encuentro
"Se acerca el problema
Destruirá tu proyecto eterno
Ciento cincuenta y dos
¡Amigo!
No dejes que las palabras te molesten
Las palabras las hacen las personas
Las personas no las hacen las palabras
Ciento cincuenta y tres
Es amor
Es gentileza
Es dolor——
Esta imagen de la misericordia mirando al cielo
La fuente que derritió mi viejo nudo
Ciento cincuenta y cuatro
Siempre tengo miedo de escuchar el sonido de alas fuera del cielo——
Pajarito
Las alas crecen
¿Adónde vas?
Uno ciento cincuenta y cinco
Flores blancas mejores que hojas verdes
El vino fuerte no es tan bueno como el té ligero
Ciento cincuenta y seis
El claro amanecer de Jiangtou
Niebla blanca
Es el clima en Jiangnan
La lluvia se acerca——
Sólo sé que hay un mar azul
Pero resulta que todavía hay un río verde
Este es el pueblo natal de mis padres
¡Cien! y cincuenta y siete
Por el cuidado del mundo
¡Solo se puede hacer limpiando el polvo del espejo
no se puede aumentar el brillo del espejo! luna
Ciento cincuenta y ocho
Amigo mío
¡Copos de nieve volando
Quiero escribir el poema en tu corazón
Ciento cincuenta y nueve
¡Madre!
Se acerca la tormenta en el cielo
El pájaro se esconde en su nido
Se acerca la tormenta en mi corazón
Sólo me escondo en tus brazos
Ciento sesenta
¡Gente inteligente
! p>
Las palabras están vacías
Las palabras son hipócritas
Tienes que guiar a tus amigos
p>Sólo en tu comportamiento natural
Ciento sesenta y uno
El agua del mar
No se puede calentar
Un corazón orgulloso
No se puede ser suavizado
Ciento sesenta y dos
Ramas de pino verdes
Luces rojas
Y el suave canto——
Gracias por darme
La luz en el silencio
una
Ciento sesenta y tres
Las sombras de las nubes
También son como pensamientos fragmentados
Sin embargo, cuesta recordar el libro
Escribe sobre él
Ciento sesenta y cuatro
¡Amigo mío!
Adiós
¡Te dejo la última página
! [4]?
Acerca del autor
Editor
Bing Xin (1900.10.5-1999.2.28), anteriormente conocido como Xie Wanying, nació en Distrito de Changle, Fuzhou, provincia de Fujian. Escritor, poeta y ensayista. Se unió a la Asociación de Investigación Literaria en 1921. Se graduó en el Departamento Chino de la Universidad de Yenching en 1923, fue a estudiar a los Estados Unidos ese mismo año y regresó a China en 1926. Ha enseñado en la Universidad de Yenching, la Facultad de Artes y Ciencias de Mujeres de Pekín y la Universidad de Tsinghua. Una vez se desempeñó como tercer director de la Asociación Antienemigo de los Círculos Literarios y Artísticos de China. Después de 1946, enseñó en la Universidad de Tokio en Japón. Regresó a China en 1951. Se ha desempeñado sucesivamente como secretario y consultor de la Secretaría de la Asociación de Escritores Chinos, vicepresidente de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos, representante de las sesiones primera a quinta del Congreso Nacional del Pueblo, miembro del Comité Permanente de la quinta al séptimo período de sesiones de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, miembro del segundo al cuarto período de sesiones de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos, y miembro del segundo y tercer período de sesiones de la Asociación de Escritores de China. Fue presidente honorario de la Asociación China para la Promoción de la Democracia. Desde que comenzó a publicar sus obras en 1919, ha escrito numerosas traducciones, incluidas las colecciones de prosa "Para jóvenes lectores" y "Oda a los cerezos en flor", y las colecciones de poesía "Spring Water" y "Stars", famosas en la historia de la literatura y ha nutrido a varias generaciones de jóvenes. Sus poemas traducidos "Tagore", "Colección de poemas", "Colección de poemas de Mahendra" y "Colección de cuentos de hadas indios" son traducciones famosas de obras famosas. Además de los volúmenes individuales, hay tres volúmenes de "Traducciones seleccionadas de Bing Xin" y seis volúmenes de "Obras completas de Bing Xin". "Empty Nest" ganó el Premio Nacional de Cuento Sobresaliente de 1980. [5]