La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Texto original de la obra "Estrellas" de Bing Xin

Texto original de la obra "Estrellas" de Bing Xin

Estrellas (1)

Estrellas titilando——

Cielo azul oscuro,

¿Cómo pudiste escuchar su conversación?

En silencio,

en la penumbra,

se elogiaron profundamente.

Dos

¡Infancia!

Es la verdad en los sueños,

Es el sueño en la verdad,

Es la sonrisa llorosa al recordar.

Tres

Miles de acres de temblor——

En el borde de la isla oscura,

¡la luna está saliendo!

La fuente de la vida,

el lugar de la muerte.

Cuatro

¡Hermanito!

Tres estrellas brillantes y alegres en mi alma,

Gentiles

Indescriptibles

¡Hijos del alma más profunda!

Cinco

Oscuridad,

¡Qué descripción más profunda!

Las profundidades del alma,

Las profundidades del universo,

El lugar de descanso en la luz brillante.

Seis

Espejo -

Mirando al otro lado,

se siente antinatural,

es mejor darle la vuelta Buen pasado. [2]?

Siete

¡Aquellos que están despiertos son los únicos que están solos y enojados!

Escucha el gong adivino,

elimina el destino del mundo.

Ocho

Las flores restantes están salpicadas en las ramas

Los pájaros se han ido volando,

El suelo está cubierto de rojo; flores——

¿Es también la vida un vistazo así?

Nueve

Meng'er es quien más no puede ocultarlo,

Claramente,

Honestamente,

p>

Contado

los secretos y preocupaciones de tu propia alma.

Diez

Los tiernos cogollos verdes,

dijo a los jóvenes:

"¡Desarrollaos!"

Flores de color blanco pálido,

Dijo al joven:

"¡Contribuye!"

Frutas de color rojo oscuro,

Él dijo al joven:

"¡Sacrifícate!"

Once

Misterio infinito,

¿Dónde puedo encontrarlo?

Después de la sonrisa,

antes de las palabras,

hay un misterio infinito.

¡Doce

Seres humanos!

Simplemente enamórate,

Todos somos viajeros en un largo viaje,

buscando el mismo destino.

Trece

Un rincón de la muralla de la ciudad,

el cielo azul,

el horizonte infinito——

Esto es el cielo - la tierra.

Catorce

Todos somos bebés naturales,

yacemos en la cuna del universo.

Quince

¡Niños!

Puedes entrar a mi jardín,

No recojas mis flores -

Mira las espinas de las rosas,

Las Las espinas te lastiman la mano.

Dieciséis

¡Jóvenes!

Para recuerdos posteriores,

Describe tu imagen actual de forma cuidadosa y deliberada.

Diecisiete

¡Amigo mío!

¿Por qué dices que estoy "callado"?

Hay algo sucediendo en el mundo,

que va más allá del lenguaje y las palabras.

Dieciocho

¡Escritor de literatura!

Siembra tus semillas con buenas intenciones,

Encuentra tus frutos en cualquier momento y lugar.

Diecinueve

Mi corazón,

como un barco,

ha pasado por los vaivenes del mar del tiempo .

Veinte

Las ramas florales de la felicidad,

en manos del Dios del destino,

buscan personas para ser perfección dada.

Veintiuno

Las cuerdas fuera de la ventana fueron arrancadas,

¡Mi corazón!

¿Por qué persiste tan profundamente en el sonido persistente?

Es el sonido infinito de los árboles,

Es la luz infinita de la luna.

Veintidós

Vida y separación——

Es la luna y el día brumosos,

Muerte adiós——

Es una flor caída y demacrada.

Veintitrés

La lámpara del alma

brilla en el silencio,

se apaga en la excitación.

Veinticuatro

Para aquellos que nunca han conocido a Bailian, Girasol admite que son mejores amigas.

El loto blanco salió del agua,

El girasol bajó la cabeza:

Su gracioso orgullo,

se separó.

Veinticinco

¡Muerte!

Levántate y alábale;

Es el fin del silencio,

Es el descanso eterno.

Veintiséis

Las altas cimas de las montañas,

las profundidades del mar -

un corazón frío,

Son lágrimas apasionadas;

¡Pobrecitos!

Veintisiete

Poeta,

es la mayor felicidad del mundo en la fantasía,

es también la más profunda decepción en los hechos.

Veintiocho

¡Hai Bo en mi ciudad natal!

Tus olas salpicando,

tal como tocaron mi roca gota a gota en el pasado,

tal como tocaron la fibra sensible de mi corazón gota a gota gota.

Veintinueve

Amigo mío,

Lo siento por ti;

El consuelo que puedo darte,

Sólo una sonrisa fría.

Treinta

¿El tiempo pasó así?

Salvo pensamientos confusos,

¡No logras nada!

Treinta y uno

La familia es la más cruel:

Las lágrimas de la gente,

son su cosecha.

Treinta y dos

Las espinas de las rosas,

son la ira de quienes las arrancan,

son felices su propio consuelo .

Treinta y tres

¡Madre!

Deja a un lado tu pena,

Déjame entregarme a tus brazos,

Sólo tú eres el asentamiento de mi alma.

Treinta y cuatro

No son las olas las que crean la nueva tierra,

es la diminuta arena debajo de ella.

Treinta y cinco

Miles de ángeles,

se levantarán y cantarán alabanzas a los niños;

¡Niñitos!

Su pequeño cuerpo contiene una gran alma.

Treinta y seis

El sol penetró por el hueco de la piedra,

y dijo al diminuto fruto de la espina:

"Préstame mi Extiende con fuerza,

libera tu yo aprisionado “

¡Sale el tronco del árbol,

La roca sólida,

Agrietado por la mitad.

[3]?

Editor

inferior

Treinta y siete

¡Artista!

Tú y el mundo

¿Estamos separados para siempre por una capa de niebla de luz?

Treinta y ocho

En la barandilla del pozo

Escucha el gorgoteo del río al pie de la montaña -

El viento fresco del cielo

Sopla el cabello

El horizonte - el suelo

A Mirando hacia atrás, agregué algunas luces más

Son estrellas

O fueron luces

Treinta y nueve

El lugar donde desperté por primera vez del sueño

p>

En las pilas de colchas de nubes al pie de la montaña

Ella atrapó un vistazo a la luz

¡El sol naciente!

Adiós

Es tan lamentable

¡Cómo podemos volver a verte ahora!

Cuarenta

¡Amigo mío!

No confíes en mí con ingenuidad

Te causará un sinfín de problemas

¡Soy solo una persona débil impulsada por tendencias ideológicas!

Cuarenta—

La noche ya es profunda

Mi corazón está a punto de abrirse—

Un viajero desaparecido

p>El Dios del Pensamiento

viene inesperadamente

Cuarenta y dos

Nubes en el cielo

Gente en el suelo

Pensamientos aprisionados por los hechos

Es la fuente de todo dolor

Cuarenta y tres

Verdad

En el silencio de los bebés

No en los debates de los inteligentes

Cuarenta y cuatro

¡Por supuesto!

Permítame hacerle sólo una pregunta

Una palabra solemne

¿No le entendí mal?

Cuarenta y cinco

Las flores del habla

Cuanto más grandes florecen

Los frutos de los hechos

Cuanto más pequeños crecen

IV Dieciséis

La vela en la mesa de cocina

¡Sólo mantenla encendida!

Repite la melodía

¡Tócala una y otra vez!

Esperando

El hermano lejano

Llega a la puerta desde la noche

Cuarenta y siete

Amigos de la infancia

Haibo

Sombra de montaña

Atardecer brillante

Trompeta triste

¿Estamos distanciados ahora?

p>

Cuarenta y ocho

¡Hierba débil!

Sé orgulloso

Sólo tú decoras el mundo universalmente

Cuarenta y nueve

Versos fragmentados

Son sólo unas pocas olas en el mar del aprendizaje

Sin embargo, son brillantes y resplandecientes

Incrustadas en el cielo del alma como estrellas

Cincuenta

Emociones inestables

Deberíamos darle la bienvenida

Puede tener pensamientos inesperados

Crear palabras mágicas

Cincuenta- uno

Críticas y juicios de la gente común

Como un grupo de ciegos

Especulando sobre la luz de la luna fuera de las nubes

Cincuenta- dos

¡Flores y guijarros al lado de la pista!

Solo por este segundo

Tú y yo

estamos en la vida infinita Un encuentro casual

También es una despedida en una vida infinita

Cuando volvamos

Entre miles de la misma especie

Dónde puedo encontrarte más

p>

Cincuenta y tres

¡Mi corazón!

Estate alerta

¡No te dejes atrapar en el remolino de la nada!

Cincuenta y cuatro

¡Amigo mío!

Levántate

Ya viene la luz de la mañana

Quiero lavar tu alma de la noche

Cincuenta y cinco

La flor del éxito

¡La gente está asombrada de su belleza actual!

Sin embargo, su Ya'er

estaba empapada en las lágrimas de la lucha

rociada con la sangre del sacrificio

Cincuenta y seis

La lluvia en la noche

Las emociones del poeta se entrelazan

Cincuenta y siete

Un corazón tranquilo

En cualquier entorno

Se puede construir un mundo más profundo

<

p>Cincuenta y ocho

No envidies a los niños

Sus conocimientos están detrás de ellos

La molestia también ha llegado débilmente

Cincuenta- nueve

Quien cree que el gemido de un pequeño "corazón"

estremeció al mundo

Pero él es una gota en el mar de las almas

Sesenta

A la sombra de las nubes claras y la luz de la luna

El viento sopla en las copas de los árboles——

Tienes que crear tu personalidad en ese tiempo

Sesenta y uno

¡Viento!

No apagues la vela que tengo en la mano

Mi casa está muy lejos al final de esta oscura distancia

Sesenta y dos

El último El momento de silencio

Después de coger el bolígrafo

Antes de empezar a escribir

Sesenta y tres

Sólo dame un consejo

¡Amigo!

Soy una golondrina al otro lado del mar

Buscando un nido al otro lado del agua

Sesenta y cuatro

¡Gente inteligente!

Con lo que debes tener cuidado es

palabras cuando estás deprimido

palabras cuando estás feliz

Sesenta y cinco

¡Oh Creador!

Quién puede trazar tus pinceladas

Millones de imágenes

El atardecer tras la ventana cada noche

Sesenta y seis

p>

Anochecer en lo profundo del bosque

Es esta la primera vez

Y parece que ya se ha experimentado antes

Sesenta y siete

¡Pescador!

¿Sabes que la gente te envidia?

Una carrera para toda la vida

está por encima de la vasta extensión de suaves olas

Sesenta y ocho

¡Poeta!

Solo guarda silencio

Lo que no se puede escribir

Es una belleza absoluta

Sesenta y nueve

Primavera Buenos días

¡Qué lindo!

El viento que se derrite

Mangas flotantes

Estado de ánimo tranquilo

Setenta

¡Pájaro en el aire!

Para qué molestarse en discutir con los compañeros de la jaula

Tienes tu propio mundo

Setenta y uno

Estas cosas——

Es un recuerdo que nunca se desvanecerá

En el jardín iluminado por la luna

Bajo las hojas de las glicinas

En el regazo de madre

p>

Setenta y dos

¡Montaña occidental!

¡Adiós!

No soporto dejarte

Pero recuerdo a mi madre con amargura

Setenta y tres

Palabras aburridas

Tirado al horno

También convertido en fuego aburrido

Setenta y cuatro

El bebé

es un gran poeta

p>

En palabras incompletas

Di los versos más completos

Setenta y cinco

¡Padre!

Sal y siéntate a la luz de la luna

Quiero oírte hablar de tu mar

Setenta y seis

Sueños en el noche de luna!

Lejos

Cerca

Pero estamos en silencio así

Escucha - escucha

Este sonido que toca la fibra sensible!

Mis ojos se llenan de luz y niebla

¡Las suaves olas son tan embriagadoras!

Shen——Shen

Setenta y siete

¡Pequeño Panshi!

Sólo sé fuerte

¡Prepárate para que las olas vayan y vengan!

Setenta y ocho

Verdadera simpatía

En tiempos de tristeza

No en tiempos de felicidad

Siete Diecinueve

La ola de la mañana

Ha pasado

La marea tardía

Otra vez el sonido habitual

Ochenta

¡Madre!

Mi cabello

cayó sobre tu regazo

Estas son las miles de sedas que me diste

Ochenta y una

¡Tarde en la noche!

Por favor, tengan paciencia conmigo que estoy cansado

Deja tu bolígrafo

Ten un momento tranquilo de contacto contigo

Ochenta y dos

Esta pregunta es difícil de responder

¡Amigo!

¿Qué puede embellecer tu vida?

Vive

Ochenta y tres

¡Hermanito!

¿Estás molesto conmigo?

Bajo la sombra de la lámpara

Sólo te cuento tonterías

para engañarte

Mejillas sonrientes carmesí

Ojos enfocados

Ochenta y cuatro

¡Solitario!

Cuántas barcas espirituales

flotando en tu suave luz

Ochenta y cinco

¡Padre!

¡Quisiera que mi corazón

sea tan frío como tu sable

!

Ochenta y seis

Cuanto más cerca está la luna

Más espesa es la sombra

¿También es tan real la vida?

Ochenta y siete

En el mar donde nos conocimos

En el misterioso arrecife

Las luces de la duda brillan por todas partes

Gracias ¡Me mostraste

el camino difícil para el barco de la vida!

Ochenta y ocho

La corona

Es una gloria temporal

Es una esclavitud permanente

Ochenta y nueve

La flor le dijo en voz baja a la persona que miraba la flor

"No te preocupes por mí

¡Amigo!

Déjame callar

Abre

Tu amor

es mi molestia

Noventa

Siéntate es Ha pasado mucho tiempo

Abre la ventana y mira el mar

Dale todas tus infinitas emociones

Al microondas Tianji

¡Noventa! -uno

¡Destino!

¿Ni siquiera la inteligencia puede resistirte?

Vida y muerte

Llevo tu autoridad conmigo

Noventa y dos

¡El rocío de la mañana todavía es como cuentas!

Vete——

Ropa fría por el viento

¿Alguien se ha molestado alguna vez?

Contando las estrellas del amanecer en mi corazón

Es extraño que el burro sea demasiado lento

El camino de montaña también lo es largo——

Meng'er fue engañada. Yo

¿Alguna vez mi madre ha estado enferma?

He regresado——

La brida. se siente aliviado

El sol es perfecto

Las flores silvestres son como sonrisas

Mirando el brumoso amanecer

Puerta escondida de la montaña

Noventa y tres

¡Mi corazón!

¿Me estás conduciendo?

O te estoy conduciendo a ti

Noventa- cuatro

Entiendo

¡Tiempo!

Estás matando mi juventud tiempo a minuto

Noventa- cinco

¡La gente arranca flores de las ramas! Llegó el hijo

Ofrecido en la botella——

Cuando llegó el fruto

Pero suspiró ante la rama vacía

Noventa y seis

Una sombra cae en el agua

Una frase cae en el corazón

Allí generalmente no hay rastro

Noventa y siete

¿Es cierto?

El corazón humano es solo una caja de piano

Sigue cantando la misma melodía

Noventa y ocho

¡Jóvenes!

¡Cree en ti mismo!

¡Solo tú eres real!

Solo tú puedes crearte

Noventa y nueve

Somos bebés nacidos en un barco

No lo sé

de dónde venir primero

Cómo preguntar Adónde ir

Cien

Medianoche——

El universo está lleno de sueño !

Estoy despierto solo

Pero el personaje del sueño

Ciento uno

¡Hermano! p>Parece que no debería obligarte a ser ingenuo

Ven y comparte mi tiempo de soledad

Ciento dos

La florecita

también quiere levantar la cabeza

Gracias al amor de Chunguang——

Sin embargo, la profunda bondad

lo hizo finalmente callar

¡Madre!

¿Eres esa primavera?

Ciento tres

¡Vez!

Ahora lo estoy

Lo siento mucho por ti

Sin embargo, lo que dejo atrás es temporal

Lo que busco

Es para siempre

Ciento cuatro

La gente fuera de la ventana decía que el osmanthus perfumado floreció

Siempre trae recuerdos puros

Una vez al año

Tres días antes del Festival del Medio Otoño

Ciento cinco

¡Luces!

Gracias por desaparecer de repente

Escribiendo sin pensar

Me diste tiempo para pensar

Ciento Cero Seis

Los ancianos decían a los niños

"Solo derrama lágrimas

Solo suspiro

¡Qué aburrido es el mundo!"

El niño sonrió y dijo

"¡Perdóneme

Señor!

No imaginaré cosas que no haya experimentado"

El niño le dijo al anciano

"Vamos a reír

Bailemos

¡Qué interesante es el mundo!"

El viejo hombre Suspirando

"¡Perdóname

Hijo mío!

No soporto recordar lo que he hecho"

Cien y siete

¡Amigo mío!

Cuídalo

No arrojes las perlas de tu corazón

al mar embravecido

Ciento ocho

El corazón está frío

Las lágrimas están calientes

El corazón - solidifica el mundo

Las lágrimas - ablanda el mundo

p>

Ciento nueve

Pensamientos por todo el cielo

¡Vamos!

Tu punto central

Tu cristalización

Sé mi brújula

Ciento diez

¡Jóvenes!

Tienes que compararte con los mayores

Sabrás que tu aburrimiento

es suave

Ciento once

p>

¿Es demasiado monótono?

Qin'er

¡Te perdono!

Tu cuerda

No puedo tocar el sonido de la flauta

Ciento doce

¡Oh antiguos!

Ya me has engañado

No me lleves a engañar otra vez a las generaciones futuras

Ciento trece

¡Padre!

Cómo te quiero

Cómo quiero tu mar

Ciento catorce

"Home'

p>

No lo sé

Pero las penas y penas

se derriten y eliminan todas

Ciento quince

La pluma está en mi mano

La frase está en mi corazón

Pero no hay lugar donde asentarse——

Pero provoca el sonido de campanas en la distancia

Ciento Dieciséis

Hai Bo seguía preguntando a la Roca

La Roca siempre estaba en silencio y nunca respondía

Sin embargo, se quedó en silencio

Lo he pensado millones de veces

Ciento diecisiete

Pequeña cabaña

La cima del crisantemo ——

Allí

¡Para sentir la independencia del universo!

Ciento Dieciocho

¡Ciudad natal! p>¿A qué distancia

p>

¿Cuándo regresaremos?

¡El abuelo peliblanco

ya no está en nuestro jardín

! p>

Ciento diecinueve

Gracias

¡Mi Qin'er!

¡La luna está brillante y silenciosa

Alabado sea la naturaleza por mí

Ciento veinte

Madre

Este artículo fragmentario

¡Puedes echar un vistazo a estas palabras

p>

Antes de estar allí

Estuve escondido en tu corazón

Ciento veintiuno

Gotas de rocío

Preferiría quedarse con las flores frías en medio de la noche -

pero no permitir que el brillante sol de la mañana

le dé el más mínimo calor

p>

Ciento veintidós

Amigo mío

¿Cuál es la verdad?

Gracias por enseñarme

Pero mi pregunta

Nadie puede responder

Ciento veintitrés

La rosa en el cielo

Roja al alma de los sueños

Cielo Las ramas de los pinos

son tan verdes que el alma del sueño

p>

Las palabras en el cielo

Pero no se pueden escribir en el alma del sueño

Ciento veinticuatro

"Qué lástima !

"Completamente" te necesita

Entre innumerables tú

Déjalo

Ciento veinticinco

Abeja

Es un escritor que puede disolverse

Aspira diferentes fragancias de las flores

Preparadas en su dulzura original

Ciento veintiséis

¿Es el barco que ondea el barco?

La isla verde es la montaña

El azul es el mar

¡Amigo mío!

El nuevo yo

¿Cómo puedo soportar dudar de ti?

Solo porque Meng'er me ha intimidado muchas veces.

Ciento veintisiete

Meteoro

Volando por el cielo

Puede haber un segundo de mirada

Pero este destello de luz

Ha quedado en el corazón de las personas durante mucho tiempo

Ciento veintiocho

Las olas del mar

La sombra oscura de la montaña——

Es tarde en la noche

No salgas

¡Mira

¡A la luz! de una estrella

El padre de un soldado

Independiente en el pedestal

Ciento veintinueve

Si hubiera no hay viento ni lluvia en el mundo

Hay flores en esta rama

A dónde ir de nuevo

Solo gente molesta

Cien y treinta

Esperanza por el hecho desesperado

Responder a la pregunta difícil

¡Es el suicidio del joven!

Ciento y treinta treinta y uno

¡El mar!

Esa estrella no tenía luz

Esa flor no tenía fragancia

Aquel tiempo en mis pensamientos

No se escuchaba claro el sonido de tus ondas

Ciento treinta y dos

¡Oh corazón mío!

¡Me lo dijiste ayer

El mundo está feliz

Hoy otra vez lo es Dime

El mundo está decepcionado

Cuáles son las palabras del mañana

Enséñame a creer en ti

Ciento treinta y tres

Amigo mío

¡No es muy triste!

Agua de manantial "muerta"

Es la última gota debajo del bolígrafo

Ciento treinta y cuatro

Cómo olvidar

Noche de verano

Bajo la luna brillante

Inclinado solo en la valla aislada

Loto rojo

Cubierta de loto verde oscuro

Ropa blanca

Ciento treinta y cinco

¡Amigo!

¿Alguna vez has escalado una montaña?

¿Has estado alguna vez en el mar?

Allí

Sólo hay soledad

Sólo la "naturaleza" se queda sin palabras

En tu corazón

¿Es alegría o tristeza?

Ciento treinta y seis

Después de la tormenta——

El trabajo de las flores han pasado

El color de las flores ha pasado

Los frutos cuelgan silenciosos de las ramas

El valor de las flores

¡Depende de las frutas!

Ciento treinta y siete

¡Hombre inteligente!

¡Tira las flores de fantasía que tienes en las manos!

Ella es simplemente ilusoria

La primavera en tus ojos se ha ido

Ciento treinta y ocho

Noche de verano

¡Sopla una brisa fresca!

El aliento de las orquídeas en el pecho

Vagando profundamente en el alma del sueño

Ciento treinta y nueve

Aunque por el Por la sombra,

¡Amigo mío!

Preferirías mirarte en un espejo borroso

que en una piscina clara

¡Ella es natural!

Ciento Cuarenta

Pequeño Destino

Juventud Transferida Diaria

El destino lo encuentra interesante

Sin embargo, los jóvenes son tan lamentables

Ciento cuarenta y uno

Pensamientos

Solo se permite vagar en el corazón

Recién recogido la pluma Ven

La magia se irá volando

Ciento cuarenta y dos

>

Una noche——

Escucha el viento fuera de la ventana

¿Sabes que estás viviendo en la cima de la montaña?

El la sombra de la vela tiembla

Ying'er ¿Por qué hace tanto frío?

Esas montañas y ríos son como tinta

Simplemente sin dormir——

Ciento cuarenta y tres

Tendencias del corazón Después de la oleada

El tiempo avanza

El aburrimiento de la juventud

En este torbellino de comunicación

Ciento cuarenta y cuatro

Al lado de la Torre

Bajo las flores

La brisa me mueve el pelo

¡Hace frío, pero nunca ha hecho frío!

Este antiguo patio——

Este atardecer——

Este rastro de poesía——

Rodea al sol poniente y a mí

Ciento cuarenta y cinco

¡Heartstrings!

Solo toca——

Deja que la diosa de la memoria

baile a tu ritmo

Ciento cuarenta y seis

p>

Palabras

Abre las compuertas de la hipocresía

Escucha el manantial de la simpatía

Comunícate profundamente

Cien y cuatro Diecisiete

El futuro

En el lago brillante

¿Hay un monumento en pie?

¿Cómo te atreves a estar tan silencioso? Piensa

Ciento cuarenta y ocho

Este es el único bolígrafo

Me lo puedo permitir

Puedo dejarlo

p>

¡Es naturaleza infinita!

Ciento Cuarenta y Nueve

La noche sin luna de mediados de otoño

¡Qué intrigante!

A través de la capa de nubes

Luz clara escondida

Ciento cincuenta

Sentado solo——

Las nubes se elevan al pie de la montaña

Hay campanadas intermitentes en todo el patio

Este es el anochecer

Esta es la lluvia ligera

Solo hazlo Algunas burlas

Ciento cincuenta y uno

¡Hija de la sabiduría!

Avanza a su encuentro

"Se acerca el problema

Destruirá tu proyecto eterno

Ciento cincuenta y dos

¡Amigo!

No dejes que las palabras te molesten

Las palabras las hacen las personas

Las personas no las hacen las palabras

Ciento cincuenta y tres

Es amor

Es gentileza

Es dolor——

Esta imagen de la misericordia mirando al cielo

La fuente que derritió mi viejo nudo

Ciento cincuenta y cuatro

Siempre tengo miedo de escuchar el sonido de alas fuera del cielo——

Pajarito

Las alas crecen

¿Adónde vas?

Uno ciento cincuenta y cinco

Flores blancas mejores que hojas verdes

El vino fuerte no es tan bueno como el té ligero

Ciento cincuenta y seis

El claro amanecer de Jiangtou

Niebla blanca

Es el clima en Jiangnan

La lluvia se acerca——

Sólo sé que hay un mar azul

Pero resulta que todavía hay un río verde

Este es el pueblo natal de mis padres

¡Cien! y cincuenta y siete

Por el cuidado del mundo

¡Solo se puede hacer limpiando el polvo del espejo

no se puede aumentar el brillo del espejo! luna

Ciento cincuenta y ocho

Amigo mío

¡Copos de nieve volando

Quiero escribir el poema en tu corazón

Ciento cincuenta y nueve

¡Madre!

Se acerca la tormenta en el cielo

El pájaro se esconde en su nido

Se acerca la tormenta en mi corazón

Sólo me escondo en tus brazos

Ciento sesenta

¡Gente inteligente

! p>

Las palabras están vacías

Las palabras son hipócritas

Tienes que guiar a tus amigos

p>

Sólo en tu comportamiento natural

Ciento sesenta y uno

El agua del mar

No se puede calentar

Un corazón orgulloso

No se puede ser suavizado

Ciento sesenta y dos

Ramas de pino verdes

Luces rojas

Y el suave canto——

Gracias por darme

La luz en el silencio

una

Ciento sesenta y tres

Las sombras de las nubes

También son como pensamientos fragmentados

Sin embargo, cuesta recordar el libro

Escribe sobre él

Ciento sesenta y cuatro

¡Amigo mío!

Adiós

¡Te dejo la última página

! [4]?

Acerca del autor

Editor

Bing Xin (1900.10.5-1999.2.28), anteriormente conocido como Xie Wanying, nació en Distrito de Changle, Fuzhou, provincia de Fujian. Escritor, poeta y ensayista. Se unió a la Asociación de Investigación Literaria en 1921. Se graduó en el Departamento Chino de la Universidad de Yenching en 1923, fue a estudiar a los Estados Unidos ese mismo año y regresó a China en 1926. Ha enseñado en la Universidad de Yenching, la Facultad de Artes y Ciencias de Mujeres de Pekín y la Universidad de Tsinghua. Una vez se desempeñó como tercer director de la Asociación Antienemigo de los Círculos Literarios y Artísticos de China. Después de 1946, enseñó en la Universidad de Tokio en Japón. Regresó a China en 1951. Se ha desempeñado sucesivamente como secretario y consultor de la Secretaría de la Asociación de Escritores Chinos, vicepresidente de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos, representante de las sesiones primera a quinta del Congreso Nacional del Pueblo, miembro del Comité Permanente de la quinta al séptimo período de sesiones de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, miembro del segundo al cuarto período de sesiones de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos, y miembro del segundo y tercer período de sesiones de la Asociación de Escritores de China. Fue presidente honorario de la Asociación China para la Promoción de la Democracia. Desde que comenzó a publicar sus obras en 1919, ha escrito numerosas traducciones, incluidas las colecciones de prosa "Para jóvenes lectores" y "Oda a los cerezos en flor", y las colecciones de poesía "Spring Water" y "Stars", famosas en la historia de la literatura y ha nutrido a varias generaciones de jóvenes. Sus poemas traducidos "Tagore", "Colección de poemas", "Colección de poemas de Mahendra" y "Colección de cuentos de hadas indios" son traducciones famosas de obras famosas. Además de los volúmenes individuales, hay tres volúmenes de "Traducciones seleccionadas de Bing Xin" y seis volúmenes de "Obras completas de Bing Xin". "Empty Nest" ganó el Premio Nacional de Cuento Sobresaliente de 1980. [5]