Información sobre el Sr. Lu Xun
Lu Xun hizo grandes contribuciones en muchos campos como la creación literaria, la crítica literaria, la investigación ideológica, la investigación de la historia literaria, la traducción, la introducción a la teoría del arte, la introducción a las ciencias básicas y la compilación e investigación de libros antiguos. Tuvo un gran impacto en el desarrollo ideológico y cultural de la sociedad china después del "Movimiento del Cuatro de Mayo" y disfrutó de una gran reputación en el mundo literario mundial, especialmente en los campos ideológicos y culturales de Corea del Sur y Japón. Se le conoce como "el escritor que ocupó el territorio más grande en el mapa cultural de Asia Oriental en el siglo XX".
Los pensamientos de historia literaria de Lu Xun son extremadamente ricos y profundos, y brillan con las características de la época. Se dedicó creativamente a la recopilación de historia literaria y dejó dos monografías de historia literaria a las generaciones futuras: "Una breve historia de las novelas chinas" y "Un resumen de la historia de la literatura china", haciendo grandes contribuciones al estudio de la historia literaria china.
Datos ampliados:
En agosto de 1908, Lu Xun regresó de Japón y enseñó en la Escuela Normal de Zhejiang. Impartió clases de salud física en el Departamento de Química y en el Departamento de Excelencia de la Universidad. Escuela Primaria, y al mismo tiempo se desempeñó como traducción Biológica. Atravesó el área prohibida y escribió un capítulo sobre el sistema reproductivo humano en las notas de conferencia de "El elefante de la vida". También alentó a los estudiantes a diseccionar cadáveres humanos, los guió personalmente a prácticas de campo y fotografió especímenes de plantas.
La principal aportación de Lu Xun a la popularización de la ciencia reside en sus obras y traducciones. En 1898, editó "Flower Magazine". En 1902, escribió "Talk about Molybdenum" y "Breve introducción a la geología china". Coeditó "Mineralogía de China" y tradujo "Journey to the Moon" y "Journey". a la Luna" del novelista francés de ciencia ficción Julio Verne. "Viajar bajo tierra", traducido en 1904. En 1930 tradujo el valor medicinal y en 1933 escribió sobre las abejas y la miel. Hasta el último momento no se olvidó de traducir "Entomología" del científico francés Fabre.
Estas obras y las traducciones de Lu Xun jugaron un papel importante en aquella época. "Hablando de molibdeno" es el primer artículo publicado en mi país sobre el descubrimiento del radio por Marie Curie en Francia. "Un breve tratado sobre la geología de China" y "Mineralogía de China" son las primeras obras de mi país que utilizan teorías modernas de las ciencias naturales para estudiar la geología de China. En ese momento, se reimprimió tres veces seguidas en ocho meses, lo que demuestra su gran influencia.
Lu Xun también abogó firmemente por la creación de revistas de divulgación científica. En 1925, escribió en el "Gaihuaji Newsletter": "Pocas personas leen libros y periódicos, pocas personas leen periódicos y pocas personas leen periódicos. Creo que debería haber al menos una revista de divulgación científica sencilla e interesante en China, He". Fue el primero en introducir el conocimiento científico en forma de diapositivas y películas.
Enciclopedia Baidu-Lu Xun