¡Algunas preguntas en japonés!
Estas dos oraciones tienen el mismo significado. En japonés, la posición gramatical de cada componente de la oración se refleja a través de partículas de caso. A excepción de los componentes predicados, la posición de otros componentes es muy flexible.
Las siguientes dos frases que escribiste tienen el mismo significado.
La forma hablada de "くれたのです"."
El patrón de oración "Oración simplificada のです" tiene un tono explicativo.
Pregunta 2: Primero, analice la palabra "enseñanza" en japonés La diferencia entre "Shao Jie" e "Introducción":
"Shao Jie" tiene dos significados:
(1) Persona desconocida, persona, persona. , persona, persona, persona, persona, persona, personas, personas, personas
Presenta personas que no conoces
Ejemplo: “Amigos y familiares”
( 2) Conocer cosas y cosas, enseñar y aprender
Presentar cosas que nadie sabe a la sociedad
Ejemplo: "Introducción a la cultura japonesa en el extranjero" introduce la cultura japonesa. países de ultramar.
ぇる tiene muchos significados. Escribiré el significado de esta oración.
(1) Dile a la otra persona lo que sabes. >Ejemplo: guía "taoísta"
En tu primer ejemplo, mi amigo me habló de un libro interesante y no pude usar "introducción", porque la relación entre el libro y yo no es una relación. relación interpersonal, y solo se me presenta a mí, no a toda la sociedad.
En su segundo ejemplo, la casa de bienes raíces de Chen He debe ser una presentación entre personas, por lo que usa "presentación" en lugar de ". "enseñar", si usa "enseñar" en esta oración, el significado es completamente diferente. Significa que Chen Xiao me habló de una casa de bienes raíces, pero no me presentó esta. El significado de casa de bienes raíces. p>
Esto muestra que la introducción china es diferente de la japonesa. La segunda es el uso de los verbos auxiliares "てもらぅ" y "てくれる".
La diferencia depende de quién. el sujeto experimental es,
(1) Si el sujeto es la persona que me dio algo, úselo.
Patrón de oración "Quién es がをて てくれる"
(2) Si no mencionas quién es el sujeto, significa que es el hablante, lo cual es "privado" .
Patrón de oración "Quién es にをて てもらぅ"
Ejemplo:
(Privado) Chen no se muda de casa ni presenta a otras personas. Este es un tema privado.
El sujeto del experimento de Chen es Chen.
Debido a que el uso de verbos auxiliares puede expresar tal relación de dar y recibir, la palabra (privado) en la oración se puede omitir, pero a nosotros, los extranjeros, nos resulta un poco difícil entender esta relación.
La pregunta 3 explica:
Estos son dos verbos, uno son los cinco verbos "seguros" (cosas determinadas por razones objetivas externas) y el otro es el verbo "seguro" ( cosas decididas por los humanos).
Los verbos de cinco partes y los verbos de una parte tienen diferentes formas, como se muestra a continuación.
"Decisivo" → "Decisivo" (cinco párrafos)
める →めた (un párrafo)
No sé cómo explicarlo . ¿Lo entiendes?